"I don't want to be friends with people who are insensitive to others."
- "I don't want to be friends with people who are insensitive to others."
"I don't want to be ~" 「〜になりたくない」
"to be friends" 「友達になる」"to become friends" も使えます。
"with people who ~" 「〜な人とは」
"people who are insensitive to others" 「人情の機微に鈍感な人」"people who lack empathy and kindness" も言えます。
"People who are insensitive to others, aren't necessarily bad people but they can unintentionally hurt others feelings and be unaware of it. I don't want to be friends with people like that."
「人情の機微に鈍感な人は、悪意はないのですが、容易に他人を傷つけ、しかも傷つけたことに気づきません。私は、そういう人とは友達になりたくありません」
"I don't want to be friends with someone who's insensitive to subtle human emotions."
「人情の機微に鈍感な人とは友達になりたくない」というフレーズは、次のように表現できます:
・I don't want to be friends with someone who's insensitive to subtle human emotions.
人情の機微に鈍感な人とは友達になりたくありません。
「insensitive to」は「〜に対して鈍感な」という意味で、「subtle human emotions」は「微細な人の感情」を表現します。