質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶I haven’t gone since then.
(その時以来 行っていません)。
❷I haven’t gone back since then.
(その時以来、そこには戻っていません)。
*この言い方は 過去にも何回かそこを訪ねたことがあるけど、ある時からは行ってないなぁ〜と言いたい時に使います。
例えば、
①The last time I went to Tokyo was 10 years ago, but I haven’t gone since then.
(前東京に行ったの10年前だけど、その時から行ってないな)。
②I went to Tokyo Disneyland 5 years ago ,but I haven’t gone back *since then.
(5年前に東京ディズニーランドに行ったけど、それ以来は行ってないな〜)。
*5年前より前はそこを何回かは訪れたことあるけど、この5年間は行ってない、という時。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります:
I haven’t been there since then. - あれからあそこ行ったことない。
Haven’t been there - あそこ行ったことない
Since then - あれから
役に立つと幸いです。
よろしくお願いします。