そのときから1回も行っていませんって英語でなんて言うの?

数年前にその場所を訪れたきりで、そこから1度も行ってないとなんて伝えたらいいですか?
female user icon
Yukiさん
2019/09/25 12:08
date icon
good icon

6

pv icon

5667

回答
  • I haven’t gone since then.

    play icon

  • I haven’t gone back since then.

    play icon

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶I haven’t gone since then. (その時以来 行っていません)。 ❷I haven’t gone back since then. (その時以来、そこには戻っていません)。 *この言い方は 過去にも何回かそこを訪ねたことがあるけど、ある時からは行ってないなぁ〜と言いたい時に使います。 例えば、 ①The last time I went to Tokyo was 10 years ago, but I haven’t gone since then. (前東京に行ったの10年前だけど、その時から行ってないな)。 ②I went to Tokyo Disneyland 5 years ago ,but I haven’t gone back *since then. (5年前に東京ディズニーランドに行ったけど、それ以来は行ってないな〜)。 *5年前より前はそこを何回かは訪れたことあるけど、この5年間は行ってない、という時。 と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
回答
  • I haven’t been there since then.

    play icon

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります: I haven’t been there since then. - あれからあそこ行ったことない。 Haven’t been there - あそこ行ったことない Since then - あれから 役に立つと幸いです。 よろしくお願いします。
good icon

6

pv icon

5667

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5667

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら