ハンチング帽って英語でなんて言うの?

ハンチング帽をかっこよく被っている人に憧れます。英語で「ハンチング帽」は何といいますか?
default user icon
keitoさん
2019/09/26 09:36
date icon
good icon

1

pv icon

2899

回答
  • I admire folk who can pull it off wearing a flat cap.

    play icon

  • I have mad respect for guys wearing a flat cap.

    play icon

keitoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- I admire folk who can pull it off wearing a flat cap.
- I have mad respect for guys wearing a flat cap.

--- pulll something off = (他人や自分詩人)成功がし難いと思った行動、~ことに簡単に成功できる、成功する、という表現
--- have mad respect = have a lot of respect のかなりカジュアルな話し言葉表現

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Flat cap

    play icon

質問ありがとうございます。

「ハンチング帽」は英語では
❶ flat cap です。
flat は「ぺったんこ」または「平」で、cap は 「帽子」のことです。

例えば、
I admire guys who can wear a flat cap with style.
(ハンチング帽をおしゃれに着こなせる男に憧れます)。

と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

2899

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2899

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら