遊撃隊とは奇襲攻撃に対してむかえうつ特殊部隊のこと。日本史にも登場した単語です。
ご質問ありがとうございます。
「遊撃隊」は、英語でもそのままYugekitaiと表記されます。
侍がSamuraiと表記されるのと同じですね。
ちなみに、「神風特攻隊」の「 神風」は、Kamikazeと表記され、カクテルやショットの名前になんかにもなっていますよ!
遊撃隊をどうしても英語で言いたいのであれば、Flying columnなどで良いと思います。
ご参考になりましたら幸いです。
「遊撃隊」は英語で "guerrilla unit" または "commando unit" と表現されます。"guerrilla" は不規則戦やゲリラ戦を行う戦闘員を指し、「奇襲攻撃をする」という側面が強調されます。"commando" は特定の作戦や攻撃において特別な訓練を受けた兵士の単位であり、特殊部隊と訳されることが多いです。
例文:
- The guerrilla unit was known for its surprise attacks during the war.
その遊撃隊は戦争中の奇襲攻撃で知られていた。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- raiding party: 襲撃部隊
- special forces: 特殊部隊
- hit-and-run tactics: ヒット・アンド・ラン戦術(奇襲攻撃を繰り返して敵を混乱させる戦術)
- shock troops: 突撃部隊