世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

切除って英語でなんて言うの?

手術なので切除するというときの切除って英語でどういうのですか?
default user icon
Asuraさん
2019/11/02 11:00
date icon
good icon

1

pv icon

6083

回答
  • remove surgically

  • cut off

remove surgicallyは直訳すると、「手術的に取り除く」といった意味になります。 removeは単体だと、「取り外す」「排除する」「削除する」「取り出す」「消す」などの色んな意味で使うことができます。 surgicallyは、「手術」を意味するsurgeryという名詞の副詞の形です。 I had to have the cancerous tumor removed surgically. 私は、癌の腫瘍を手術で切除しなければならなかった。 cut offは、「切る」を意味するcutという動詞と、「外れて」などを意味するoffという前置詞を組み合わせてできた言葉です。日本語に訳すと、「切り取る」「切断する」や「打ち切る」「中断する」などのような言葉になります。 He cut off his little finger without any anesthetic. 彼は、麻酔を使わずに自分の小指を切り落とした。
good icon

1

pv icon

6083

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら