物の大きさを説明する時に「テニスボールくらいの大きさだよ」といいたい。
テニスボールは英語でも「tennis ball」といいます。
「テニス」は英語で「tennis」です。
【例】
“I tore a ligament playing tennis.”
→テニスをしていて靱帯を断裂しました。
~~~~~~~~~
「ボール」は英語で「ball」です。
【例】
“He threw the ball at me.”
→彼は私にボールを投げつけてきた。
~~~~~~~~~
「テニスボールくらいの大きさだよ」は、
“It's about the size of a tennis ball.”
と言えます。「size」は「大きさ」です。「about」はここでは「だいたい」という意味です。
ご質問ありがとうございました。
こんにちは。
「テニスボール」は英語で tennis ball と言います。
例:
It's about the size of a tennis ball.
それはテニスボールくらいの大きさです。
Where did you put the tennis balls?
テニスボールはどこに置きましたか?
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
テニスボールは「tennis ball」といいます。
テニスは「tennis」です。
▼参考
・baseball:野球
・basketball:バスケットボール
・football、soccer:サッカー
・tennis:テニス
・volleyball:バレーボール
・table tennis:卓球
・golf:ゴルフ
お役に立てれば嬉しいです。
「tennis ball」と表すことができます。
日本語と同じく「テニスボール」と言えます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
It's about the size of a tennis ball.
テニスボールくらいの大きさだよ。
I need to buy some new tennis balls.
新しいテニスボールを買わなければなりません。