I would like to help, but I have a lot of things to do at the moment, so it's a bit difficult.
この訳が(手伝ってあげたいですが、今のところでは用事があって難しい)という直訳になりますが、こういうシチュエーションで伝えたいことをこれで表現すればいいと思います。
この言い方が友人からの依頼を断る時に使えます。
例文 Could you help me with my homework?
「宿題を手伝ってくれる?」
I would like to help, but I have a lot of things to do at the moment, so it's a bit difficult.
「協力してあげたいところだが、業務が立て込んでいて難しい。」
参考になれば幸いです。