~協力してあげてくれませんかって英語でなんて言うの?

自分ではなく、ほかの人の署名活動やクラウドファンディングを紹介したいときに「よければ~に協力してあげてください」と添えたいのですが。
default user icon
takakoさん
2020/09/15 07:34
date icon
good icon

3

pv icon

3262

回答
  • Please give your cooperation to ~.

    play icon

  • Won't you please give your cooperation to ~.

    play icon

  • Won't you please turn your attention to ~.

    play icon

紹介する時に、「~協力してあげてくれませんか」は英語で2つの表現があります。まずは「協力する」が英語で to cooperate と言います。例えば、 That you for your cooperation. ご協力ありがとうございます。 If students cooperated more, class would probably be easier to teach. 生徒達がもっと協力したら、授業はもっと教えやすくなるかも。 最後の「してあげてくれませんか」は英語で Please give か Won't you please give と言います。両方は同じ意味ですが、Please give の方が使われています。Won't you please give はとても尊敬的な言い方なので、たまに使われています。しかし、Won't you please turn your attention to ~ は前と同じですが、もっと使われています。Attention は「注目」の意味で、紹介する時によく使われているフレーズです。例えば、 Won't you please turn your attention to Company ABC. よければABC会社に協力してあげてください
good icon

3

pv icon

3262

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら