代表的な例を挙げるって英語でなんて言うの?
相手が知らないものを説明するときは代表的な例を挙げて説明することが多い。
回答
-
Give typical examples
-
Give classic examples
ご質問ありがとうございます
[代表的な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16820/)例 = typical
代表的な[例](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33330/)を挙げる = give typical examples.
相手が知らないものを説明するとき下の英文を使います
・Let me give you some typical examples..
あなたに代表的な例を挙げていい?
たまに、 classic examplesを使います。
ご参考になれば幸いです
回答
-
To pick a well known example
-
To give a representative example
最初の言い方は、To pick a well known example は、代表的な[例](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33330/)を挙げると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、well known は、[代表的な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55170/)と言う意味として使われています。example は、例と言う意味として使われていました。例えば、I have to pick a well known example to compare it too. は、私は代表的な例を挙げてそれに比べると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、To give a representative example は、代表的な例を挙げると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、representative example は、代表的な例と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^