世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

暴露って英語でなんて言うの?

フライデーとか文春に暴露するというときの「暴露」って英語で何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/11/23 18:42
date icon
good icon

3

pv icon

4750

回答
  • expose

  • reveal

  • disclose

暴露は「expose」や「reveal」などと表現しますね。 最初の「expose」は"暴く、摘発する"と言う意味になり続く「reveal」は"漏らす、知らせる"と言う意訳になります。最後の「disclose」は"打ち明ける、露出する"になります。 例 ・My secret was exposed(私の秘密が暴かれました) ・She is threatening to reveal my secret(彼女は私の秘密を曝すと脅迫しています)
回答
  • give away

  • uncover

give away =「(秘密などを)漏らす、暴露する」 troubled look=「困惑した顔、困ったような表情」 without~=「~せずに」 Your troubled look is giving away the news without saying nothing. 「君のその困った顔は、何も言わなくてもその出来事を暴露しているよ」 Uncover=「カバーを外す、暴露する」 They uncovered his secret. 「彼らは彼の秘密を暴露した」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

3

pv icon

4750

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4750

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー