世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

上回るって英語でなんて言うの?

予想を上回る結果が出せたという時の「上回る」って英語でどういうのでしょうか?
default user icon
Asuraさん
2019/11/23 19:15
date icon
good icon

7

pv icon

22611

回答
  • Exceeded

  • Surpassed

  • Better than

例1:I was able to achieve results that exceeded expectations. I was able to:私は〜することができた Achieve results:結果を達成 Exceeded expectations:予想を上回る この例文では、予想以上の結果を達成することができたことを表現しています。 例2:I achieved results that surpassed expectations. I achieved:達成した Surpassed expectations:予想を超えた 例1とほぼ同じですが、この例文では予想を超えた結果を達成(することができたではなく)したことを表しています。 例3:The results were better than expected. 結果が予想していたより良かった。 Betterは「より良い」と言う意味であるため、この文章では予想していたより良いため「上回る」と同じ意味になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • beyond my expectation

Asuraさん、こんにちは。 だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 追加でお答えします。  The result was beyond my expectation. と表現することも可能です。 beyond は、「~を超えて」 expectation は、「予想・予期」 です。 その他にも、 ex. Her painting is beyond my imagination.  想像を超えている ex. Their theory is beyond my understanding.  理解を超えている=難し過ぎて分からない ex. He is beyond my control.  手に負えない など、応用のきく便利な表現です。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄 
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

7

pv icon

22611

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:22611

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー