世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悪化するって英語でなんて言うの?

状況が悪化すると言いたいのですが、英語で「悪化する」って何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/11/23 19:16
date icon
good icon

38

pv icon

50234

回答
  • Worsen

  • Deteriorate

「悪化」は英語で「Worsen」とか「Deteriorate」と訳せます。 質問者様のシチュエーションなら、「The situation worsened」([状況](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36378/)は悪化した)と訳せます。 「Worsen」と「Deteriorate」の違いは、「Deteriorate」の方がちょっと深刻なニュアンスです。「Deteriorate」の類似語は「[劣化](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56682/)」です。 なので、「The patient's condition has deteriorated badly」(患者の状態がかなり悪化した)と聞くと、結構深刻だなと思います。 他の例文もありますので、ぜひ参考にしてください: - The football played by Arsenal has worsened over the years (年々、アーセナルのサッカープレイは悪化してきた) - My health has deteriorated to the point where I cannot even wake up from bed anymore(ベッドから起き上がることすらできないほど、僕の体調は悪化した)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • deteriorate

  • get worse / worsen

  • degenerate

「悪化する」は、 "deteriorate "/"get worse"/"worsen" です。 「[状況](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36378/)が悪化するだろう。」は、 "The situation would deteriorate/get worse/worsen." また、 (病気や人などが)「悪化する・[低下](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65203/)する」と言う場合は、 "degenerate" です。 "The disease degenerated." 「病気が悪化した。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • get worse

  • deteriorate

  • worsen

situation=「状況」 deteriorate=「悪化する」 worsen=「悪化する」 get worse=「悪化する」 「状況が悪化した」 The situation deteriorated. The situation worsened. The situation got worse. 他の例文 「彼の健康状態が悪化した」 His health condition deteriorated. His health condition got worse. ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

38

pv icon

50234

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:50234

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー