世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

損失って英語でなんて言うの?

多大な損失を与えたと言う時の、「損失」を英語で言うと?
default user icon
shiroさん
2019/11/28 10:34
date icon
good icon

14

pv icon

21317

回答
  • Loss

損失は英語で「Loss」と言います。 それでも、質問者様は「損失を与える」と書いたので、「損害を与える」と間違っていませんか? 損失は「Loss」、損害は「Damage」になります。 「Loss」を与えると言う意味がちょっと分かりません。 「Loss」を被るのは誰かのせいだとしても、与えられるものではなく、理由となることが考えられます。 例えば、あるリスクの高いプロジェクトにジョイントベンチャーとして参入したとして、パートナーの怠りによって損失を被ったと言うのはありえます。これを英語にすると「We entered into a Joint Venture with the partner company. However, due to the partner company's negligence, we suffered a net loss on the project」 でも上記では損失を与えられたとは言えないと思います。 損害を与えた場合の英語は「Suffered damages」と言えます。 例文: - Our company suffered $10million in damages due to ransomware attack(当社はデータの身代金請求により1000万ドルの損害を与えられた)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Loss

「損失」という言葉は英語で "loss" と言います。ビジネスや投資、災害などによって何かが失われたとき、それを示すのに使われる言葉です。もし「多大な損失を与えた」と表現したい場合は、"It caused a significant loss." や "It resulted in a substantial loss." というように言えます。これらは「それが多大な損失をもたらした」という意味になります。 例文: The fire caused a huge loss to the company. (その火事は会社に多大な損失を与えた。)
good icon

14

pv icon

21317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:21317

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー