世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

シマアジって英語でなんて言うの?

お寿司屋さんで「シマアジ」を注文したいのですが、英語ではどう表現できますか?
default user icon
shiroさん
2019/11/28 10:37
date icon
good icon

17

pv icon

20571

回答
  • striped jack

  • white trevally

お寿司屋さんでよく出てくるシマアジは英語で言うと「white trevally」になります。しかし、シマアジを指すのに「white trevally」よりシマアジの通称の「striped jack」の方をよく耳にするでしょう。 「シマアジが好きです。」 I enjoy eating striped jack. 「シマアジの刺身を注文したいです。」 I would like to order some striped jack sashimi.
回答
  • striped jack

シマアジはstriped jackと言います(^_^) ◆ 関連語列挙します。 「ウニ」sea urchin 「カツオ」bonito, skipjack tuna 「フグ」blowfish 「タイ」red snapper, sea bream 「ヒラメ」flounder 「マグロ」tuna 「カレイ」flunder, flatfish 「イカ」squid 「タコ」octopus 「サンマ」saury 「サケ」salmon 「イワシ」sardine 「貝」shellfish 「カキ」oyster 「クラゲ」jellyfish 「サメ」shark 「クジラ」whale 「イルカ」dolphin 「鯉」carp 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • striped yellow jack

  • mackerel

ご質問ありがとうございます。 「シマアジ」は鯖の一種です。「サバ」は英語で「mackerel」と言います。普通の人がこれを聞いて、分かると思います。 その一方で「シマアジ」=「striped yellow jack」と聞いたら、分からない場合があります。ですから、相手は魚の玄人だったら、「striped yellow jack」でちょうどいいかもしれないです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

20571

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20571

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら