Weren't you cold? You weren't covered up last night.
You must have been cold last night. You didn't have your blanket on.
ーWeren't you cold? You weren't covered up last night.
「寒くなかった?昨日の夜お布団きてなかったよ。」
cold 「寒い」
cover up「すっかり覆う」
ーYou must have been cold last night. You didn't have your blanket on.
「昨日の夜は寒かったでしょ。お布団きてなかったよ。」
must have been cold で「寒かったに違いない」という言い方。
didn't have your blanket on で「お布団(毛布)をきてなかったよ」という意味。
ご参考まで!
Weren't you cold? You didn't have your blanket on.
3歳の子どもが布団をかけずに眠る状況に関する心配を英語に表す時は、"Weren't you cold? You didn't have your blanket on." というフレーズが分かりやすく適しています。
この文は「寒くなかった?布団をかけていなかったけれど」と子どもの状況を気遣う時に用います。
別の表現として "Did you feel cold last night? I noticed you were not covered with your blanket." と言うこともできます。