「反省の色が見られない」は
doesn't show any signs of remorse
という表現があります。
例:
Even though he keeps making the same mistakes again and again he doesn't show any signs of remorse.
「彼は同じ間違いをなんども繰り返すのに、反省の色を見せない。」
keep making the same mistakes で「同じ間違いを繰り返す」
He doesn't feel bad about his repeated mistakes.
「彼は繰り返す過ちを申し訳ないと思っていない。」
doesn't feel bad about one's mistakes で「自分の過ちを申し訳ないと思わない」=「反省の色を見せない」とも言えると思います。
ご参考まで!
remorse=「反省」
show no remorse=「反省(の色)を見せない」
make mistakes=「間違いを犯す」
He often makes mistakes but shows no remorse for them.
「彼はよく間違いを犯すが、反省の色を見せることがない」
ご参考まで