世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

”知っている人は知っている”” って英語でなんて言うの?

日本語独特の表現かもしれませんが、よろしくお願いします。
default user icon
TAKUMIさん
2019/12/16 06:51
date icon
good icon

6

pv icon

9901

回答
  • People who know, know 〇〇.

  • Those who know, know.

よくいう表現でもありませんが、世界第5位の会計事務所のCMのキャッチコピーで聞いたことがあります。(名前は書きませんが、キャッチコピーは相当有名ですので、検索すればすぐ出てきます。) CMで出てきた表現は、 People who know, know 〇〇. 〇〇を知っている人は知っている。 直訳で、同じ意味です。「通の人はよく知っている」の意味、ですね。〇〇の主語を入れなくても結構です。 もう一つの言い方は、 Those who know, know. → who の代名詞で、those が人のことに指してるのを判明できます。なので people を言わなくても理解できます。 ご参考になさってください。
回答
  • "It's an open secret among those in the know."

- "It's an open secret" は「公然の秘密」という意味で、本来は秘密であるべき事実が実際には特定のグループの人々には広く知られている状態を指します。 - "among those in the know" は「詳しい人々の間で」という意味で、その情報や事実を知っている人たちの限られた範囲を示します。 関連する表現や類義語: - "Those in the loop will understand."(筋の中の人は理解するだろう。) - "It's well-known to the inner circle."(内輪にはよく知られている。) - "Insiders are aware of it."(内部の人はそれを知っている。)
good icon

6

pv icon

9901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら