彼女は~するのが一番うまいって英語でなんて言うの?

「彼女は私が知っている人の中で最も人前で話すのがうまい人です。」と言いたい時。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/03/30 22:04
date icon
good icon

0

pv icon

436

回答
  • She's the best at XXX

    play icon

"彼女は~するのが一番うまい"
- She's the best at XXX
- She is the best at doing XXX

「彼女は私が知っている人の中で最も人前で話すのがうまい人です。」
- Out of all the people I know, she's the best at public speaking.
- She's the best public speaker I know. (短いバージョン)
回答
  • She's the best at ...

    play icon

  • Out of all the people I know, she's the best at ...

    play icon

  • When it comes to ..., no one is better than her.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・She's the best at ...
彼女は〜するのが一番上手です。

・Out of all the people I know, she's the best at ...
私が知っている人の中で、彼女が一番〜が上手です。

・When it comes to ..., no one is better than her.
〜に関しては、彼女より上手な人はいません。

when it comes to ... は「〜に関しては」「〜の話題では」のようなニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら