地球温暖化を抑制するって英語でなんて言うの?

排気ガスを減らすことは地球温暖化を抑制することに繋がると思う。
default user icon
masakazuさん
2019/12/30 19:55
date icon
good icon

17

pv icon

11284

回答
  • curb global warming

    play icon

この場合で「抑制する」は curb にすればいいと思います。

これはすこし減らすというニュアンスがあり、このシチュエーションに適切な表現になると思います。

「排気ガスを減らすことは地球温暖化を抑制することに繋がると思う」は I think decreasing the amount of exhaust we produce could be connected with curbing global warming と表現することができます。

参考になれば幸いです。
回答
  • To control global warming

    play icon

  • To keep global warming under control

    play icon

最初の言い方は、To control global warming は、地球温暖化を抑制すると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、 control は、抑制と言う意味として使われています。global warming は、地球温暖化と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To keep global warming under control は、地球温暖化を対処できる範囲に抑えると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、To keep は、抑えると言う意味として使われていました。under control は、この言い方の場合は、対処できる範囲にすると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

17

pv icon

11284

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら