"to straighten my/your seated posture"は「居住まいを正す」を意味します。わかりやすい直訳です。"seated posture"の代わりに"sitting posture"も言えます。
"to sit up straight"も「居住まいを正す」を意味します。自然な意訳です。
"to improve/correct my/your seated posture"も「居住まいを正す」を意味します。"seated posture"の代わりに"sitting posture"も言えます。わかりやすい言い方ですが、ちょっと硬くて珍しいと思います。
例文一:
I am trying to straighten my seated posture to avoid getting a stiff neck and shoulders.
肩こりにならないように居住まいを正そうとしています。
例文二:
I am trying to sit up straight to avoid getting a stiff neck and shoulders.
肩こりにならないように居住まいを正そうとしています。
例文三:
I am trying to improve my seated posture to avoid getting a stiff neck and shoulders.
肩こりにならないように居住まいを正そうとしています。