Please advice a suitable time for you on either 21st Jan or 22nd Jan.
Please let me know what time would best suit you on 21st Jan or 22nd Jan.
ご質問ありがとうございます。
「ご都合の良い」は convinientやsuitable・suitと言います。
Suitable time for you:あなたにとって都合のいい時間
What time would best suit you:何時があなたにとって一番都合がいい
「1/21か1/22で」と聞く時は:
On either 21st Jan or 22nd Jan:1/21か1/22どちらか
On 21st Jan or 22nd Jan:1/21か1/22
「教えてください」は:
Please advice:ご教示ください
Please let me know:教えてください
Please advice a suitable time for you on either 21st Jan or 22nd Jan.
1月21日か1月22日どちらかで都合のいい時間をご教示ください。
Please let me know what time would best suit you on 21st Jan or 22nd Jan.
1月21日か1月22日で都合のいい時間を教えてください。
ご参考になれば幸いです。
・Could you let me know your availability on January 21 or 22?
・Could you let me know your availability on January 21 or 22?
「1月21日か22日のご都合を教えていただけますか?」
フォーマルでビジネスメール向きです。
・Please let me know a convenient time on Jan 21 or 22.
「1月21日か22日でご都合のよい時間を教えてください」
少し柔らかく、丁寧で自然な言い方です。
・Would either January 21 or 22 work for you?
「1月21日か22日はご都合いかがですか?」