ヘルプ

角が取れるって英語でなんて言うの?

彼は若い頃直ぐにカッとすることがあったが、年とともに角が取れてきた。
Naokoさん
2020/01/31 19:02

2

1170

回答
  • to mellow

  • to get soft

角が取れるとは英吾で "to mellow" になります。"to get soft" も言えます。そういうなった人、丸くなった人は "easy-going", "affable" と言われます。
「年とともに」は "with age" を付けば良いです。

He has mellowed.
彼は角が取れてきた。

He has gotten soft with age. / He's more easy-going now.
年とともに角が取れてきた。

彼は若い頃直ぐにカッとすることがあったが、年とともに角が取れてきた。
He would sometimes fly into a sudden rage when he was young but he's mellowed with age.

2

1170

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1170

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら