世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

角が取れるって英語でなんて言うの?

彼は若い頃直ぐにカッとすることがあったが、年とともに角が取れてきた。
default user icon
Naokoさん
2020/01/31 19:02
date icon
good icon

3

pv icon

6065

回答
  • to mellow

  • to get soft

角が取れるとは英吾で "to mellow" になります。"to get soft" も言えます。そういうなった人、丸くなった人は "easy-going", "affable" と言われます。 「年とともに」は "with age" を付けば良いです。 He has mellowed. 彼は角が取れてきた。 He has gotten soft with age. / He's more easy-going now. 年とともに角が取れてきた。 彼は若い頃直ぐにカッとすることがあったが、年とともに角が取れてきた。 He would sometimes fly into a sudden rage when he was young but he's mellowed with age.
good icon

3

pv icon

6065

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら