水圧は英語で water pressure と言います。(多分)
例文:
海外でたまにシャワーが弱い時がありますが、英語で「水圧」を何て言うのでしょうか?
I find the showers abroad weak every once in a while but, how do you say "water pressure" in English?
水圧が弱いとシャワー浴びた感じがしない。
If the water pressure is weak, it doesn't feel like I took a shower.
ご質問ありがとうございます。
「水圧」を英語にすると、water pressureになります。漢字を見るととても分かりやすいことになると思います。「水」はwaterのことで「圧」はpressureのことをしめします。使い方も日本語と同じようなものです。
さて例文を見てみましょう。
My shower has really low water pressure. → シャワーの水圧がとても弱い
The water pressure is good. → 水圧がいい
このように使えます。こんな表現を使って水圧が弱いという問題を直せたらいいなと思います。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「水圧」は英語で water pressure と言います。
pressure は「圧」を意味します。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・The water pressure of the shower was unsatisfactory.
シャワーの水圧は物足りなかったです。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。