世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

『トイレの水圧が弱いので、レバーを強く押してください。』って英語でなんて言うの?

トイレの中に注意事項として書く際の文言です。 備考:トイレはレバー式です。そのレバーが、硬くて、最後まで押さないと流れないのです。水圧が弱いのと、レバーが硬くて、途中までしかレバーをおさない方が多く、トイレが詰まったと勘違いする方に対する注意事項です。
default user icon
king kazuさん
2019/03/19 00:50
date icon
good icon

2

pv icon

10035

回答
  • The toilet water pressure is quite low, so you need to pull the lever all the way.

  • To avoid flushing problems, please pull the flush lever all the way.

The toilet「トイレは」 water pressure「水圧」 is quite low, 「足りません」 so you need to「こうする必要がある」 pull the lever「レバーを引く」 all the way.「最後まで」 To avoid「~を防げる」 flushing problems,「流れないこと/の問題」 please pull the 「~を引く」 flush lever all the way.「トイレの流れレバーを最後まで」
回答
  • The water pressure is low. Please pull the lever all the way.

  • Please push the lever all the way to flush properly.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: The water pressure is low. Please push the lever all the way. 水圧が弱いです。最後までレバーを押してください。 Please push the lever all the way to flush properly. 正しく流すために最後までレバーを押してください。 all the way = 最後まで ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

10035

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら