『トイレの水圧が弱いので、レバーを強く押してください。』って英語でなんて言うの?

トイレの中に注意事項として書く際の文言です。
備考:トイレはレバー式です。そのレバーが、硬くて、最後まで押さないと流れないのです。水圧が弱いのと、レバーが硬くて、途中までしかレバーをおさない方が多く、トイレが詰まったと勘違いする方に対する注意事項です。
king kazuさん
2019/03/19 00:50

2

4048

回答
  • The toilet water pressure is quite low, so you need to pull the lever all the way.

  • To avoid flushing problems, please pull the flush lever all the way.

The toilet「トイレは」
water pressure「水圧」
is quite low, 「足りません」
so you need to「こうする必要がある」
pull the lever「レバーを引く」
all the way.「最後まで」

To avoid「~を防げる」
flushing problems,「流れないこと/の問題」
please pull the 「~を引く」
flush lever all the way.「トイレの流れレバーを最後まで」

2

4048

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:4048

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら