今日は合唱の練習がありますって英語でなんて言うの?
合唱はChorus、Choir どちらがいいのでしょうか?
回答
-
choir
-
chorus
ご質問ありがとうございます。
「合唱」を英語にすると、実は一つの言い方しかないと思いますが、二つの言い方を紹介していきたいと思います。
最初の言い方が一番正しくchoirという言葉です。こちらの単語の意味は「整理された歌手のグループ」という意味になり、合唱と同じものになるでしょう。ただし、こちらの単語は歌手しかいないグループのことを示します。ダンサーなどが含まれているグループになると、仏目の言葉になります。
歌手以外の人々が含まれているグループのことを言いたい場合は、chorusという単語を使うらしいです。ただし、ちゃんとした意味を知らないネイティブも多くいるようです。また、chorusも別の意味があります。こんな意味は「合唱」に含まれていないとは思いますが、念のため紹介しました。
普通の合唱であれば、choirを使えばいいでしょう。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
"We have choir practice today."
今日行われる合唱の練習を英語で表す場合、"We have choir practice today." が適切な表現です。
- "We have" は私たちが何かを持っている、または予定があることを示します。
- "choir practice" で「合唱の練習」というイベントを指しています。
- "today" は「今日」という意味です。
"Choir" と "Chorus" はどちらも合唱を意味する単語ですが、ここでの文脈では "choir" が多くの英語圏で一般的に定期的な練習を伴う団体を指すため、この用途に合っていると言えます。
関連する単語とフレーズ:
- choir (合唱団や歌唱団体)
- chorus (合唱のほかに、楽曲のコーラス部分を指すこともある)
- rehearsal (練習、リハーサル)
- sing (歌う)