There's cola in my nose! Cola is coming out of my nose! It hurts!
I got cola in my nose! It's coming out of nose! It hurts!
ご質問ありがとうございます。
「鼻にコーラ入った。鼻からコーラ出てきた!痛いよ」は英語で言いますと「There's cola in my nose! Cola is coming out of my nose! It hurts!」になりますね。
「My」は必ずつけないといけないですね。「私の」という意味ですね。
「入った」は「In」と訳しました。「There is cola in my nose」。
「鼻からコーラ出てきた」は「Cola is coming out of my nose」。この時に「Oh my god!」も言ってもナチュラル感じですね。「Oh my god cola is coming out of my nose!!」
「痛いよ!」は「It hurts!」ですね。
もう一つの言い方は「I got cola in my nose!」です。これはカジュアルな言い方ですね。この場合はカジュアルな言い方がいいと思いますね。
役に立てば幸いです。