間合いを取ると言う時の「間合い」って英語で何て言うの?
格闘技の間合いと言いたい場合は
「Spacing」
もしくは
「distancing」
格闘技の場合ははSpacingのほうが適切だと思います
例文: Spacing is important to find the right time to strike
(間合いはツキを出すタイミングを伺うのに大事だ)
英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「間合い」は英語で distance や space を使って表現することができます。
ウィキペディアには maai という英語ページも存在するので、詳しい人なら maai で通じるかと思います。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・What is the maai in martial arts?
武術の間合いとは何ですか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム