「工業用やすり」って英語でなんて言うの?

辞書で「やすり」を引くと、file、raspと出てきます。爪やすりはよくnail fileと聞くと思うんですが、raspとnailの使い分け方がよく分かりません。
Kaoriさん
2020/04/02 07:36

6

2961

回答
  • File

  • Rasp

「工場用やすり」は英語で Industrial file と言います。調べたら File と Rasp の違いは目の細かさです。目が細かい方は file と言います。一方、目が粗い方は rasp と言います。

大工さん: I need a new file. 新しいやすり買わなきゃ。
大工さんが話しているなら、Industrial はいらないです。なので、普段 file だけで通じます。文脈で分かります。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー

6

2961

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:2961

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら