一つずつ勝ち取って積み上げていく。それだけだって英語でなんて言うの?

ホリエモンの言葉です。いきなり大きな目標ではなくても、小さな成功を勝ち取って、積み上げていく。それが大事だそうです。
zoroさん
2020/05/22 10:30

0

1051

回答
  • We will get things done, one by one. That's all.

「勝ち取る」を直訳すると"(We will) win, one by one"になりますが、この文脈では何かをやり遂げる、というニュアンスだとおもうので、"(to) get something done"「何かをやり遂げる」というフレーズに訳しました。

「いきなり大きな目標ではなくても、小さな成功を勝ち取って、積み上げていく。」を訳すと:

"We will not start out aiming for the biggest goal, but make sure to achieve and accumulate small successes."
Momo バイリンガル英語講師

0

1051

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1051

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら