Please take a seat, but leave a space between you and the next person.
ーPlease take a seat, but leave a space between you and the next person.
「あなたと隣の人の間に一つスペースを空けて座ってください」=「一席ずつ空けて座ってください」と言えます。
to take a seat で「席につく・座る」
to leave a space で「一つスペースを空ける・間をあける」
next person で「隣の人」
ご参考まで!
Could you guys sit one seat apart from each other?
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Could you guys sit one seat apart from each other?
「お互いから1席空けて座ってもらえますか?」
apart from 「~離れて」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
「席をひと席ずつ空けて座る」は、英語で **"leave an empty seat"**, **"keep a seat open"**, **"sit with one empty seat"** などの表現が使えます。
**1. "Please leave an empty seat between you."**
- **"leave an empty seat"**(空席を残す)
- **"between you"**(あなたたちの間に)
→ シンプルで指示しやすい言い方です。
**2. "Sit with one empty seat between each person."**
- **"sit with ~"**(~の状態で座る)
- **"one empty seat between each person"**(それぞれの人の間に1席空ける)
→ より具体的に説明したい場合に使えます。