「おばあちゃん家の向かいの道路の角の家」って英語でなんて言うの?

「おばあちゃん家の向かいの道路の角の家にマクドのデリバリーが来ていた。」と英語で言うには、どういう表現ができるのでしょうか?
default user icon
AYUKAさん
2020/06/16 18:56
date icon
good icon

4

pv icon

1786

回答
  • A McDonalds delivery came to the house on the corner of the road opposite my Grandma's house.

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

おばあちゃん家の向かいの道路の角の家にマクドのデリバリーが来ていた。ー A McDonalds delivery came to the house on the corner of the road opposite my Grandma's house.

おばあちゃん家の向かいの ー opposite my Grandma's house
道路の角の家に ー the house on the corner of the road
マクドのデリバリーが ー A McDonalds delivery 
来ていた。ー came to

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

1786

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら