ヘルプ

いや、ママの方がばあちゃんに似てるんだよwって英語でなんて言うの?

おばあちゃんてうちのママに似てるよね〜と言った孫に対して。いや、ばあちゃんがママを産んだんだから、ママの方がばあちゃんに似てるの。後から生まれて来たくせに何言ってるの?w というニュアンスです。
zoroさん
2020/04/18 22:22

1

422

回答
  • Mom looks like grandma.

  • No, mom looks more like grandma.

ご質問ありがとうございます。

「いや、ママの方がばあちゃんに似てるんだよ」は「No, mom looks like grandma!」です。「だよ」という文末はあまり訳しませんが、びっくりマークを付けたら、同じような意味が通じます。

普段に、「〜の方が似てる」と翻訳すると「〜looks more like」になりますが、この場合なら「more」は入りません。なぜかというと、moreは何かと比べるとく使う時(I like apples more than oranges オレンジよりりんごの方が好き)ですが、この場合はちょっと違います。

例文:
孫:Grandma looks just like mom, doesn't she? おばあちゃんてうちのママに似てるよね
ママ:No, I look like Grandma! いや、ママの方がばあちゃんに似てるんだよ

言う時、「I」を長音したらニュアンスが通じます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

422

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:422

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら