「置かれた場所で咲きなさい」と言う引用と同じような意味だと思うのですが、もし慣用句やよく使われる表現があれば知りたいです。
まさに「おかれた場所で咲きなさい」を直訳されたような慣用句ですが、"bloom where you're planted"という言い方は英語であります。
↓はこの慣用句に関連するような有名人の引用を見つけました。
"Enjoy life. There's plenty of time to be dead." (人生を楽しもう。死んでいる時間は十分にある) -Hans Christian Anderson
回答したアンカーのサイト
DMM英会話