子供を育てる上で大切にしていることって英語でなんて言うの?

「子供を育てる上で大切にしていることは彼らの十分な睡眠時間の確保です。」と言いたい。
default user icon
mayuさん
2020/06/26 13:30
date icon
good icon

4

pv icon

2830

回答
  • In raising my kids, one thing I consider to be very important

    play icon

  • In bringing up my children, one thing I place a lot of importance on

    play icon

ーIn raising my kids, one thing I consider to be very important is making sure they get lots of sleep.
「子育てで大切にしていることは、子供達がしっかり睡眠を取ることです。」
In raising my kids, one thing I consider to be very important で「子供を育てる上で大切にしていること」を表現できます。

ーIn bringing up my children, one thing I place a lot of importance on is ensuring that my children get plenty of rest at night.
「子育てで大切にしていることは、子供達が夜十分に休むことができるようにすることです。」
In bringing up my children, one thing I place a lot of importance on でも「子供を育てる上で大切にしていること」を表現できます。

ご参考まで!
回答
  • Regarding how to raise my children, I especially take care to make sure that they get enough sleep.

    play icon

  • I consider it important when raising children to make sure that they get enough sleep.

    play icon

最初の文章:

"Regarding how to raise my children"=「私の子供を育てることに関してですが」

"I especially take care"=「私は特に~を気を付けています」

"to make sure that they get enough sleep"=「彼らが十分な睡眠を取れていることを確認すること」


二番目の文章:

"I consider it important when raising children..."=「子供を育てるときに大事だと考えているのは...」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • What I value most about raising children

    play icon

「子供を育てる上で大切にしていることは彼らの十分な睡眠時間の確保です。」= "What I value most about raising my children is making sure they get enough sleep."
分けると:
「子供を育てる上で大切にしていること」= "What I value most about raising children"
「彼らの十分な睡眠時間の確保です。」= "Ensure they get enough sleep."

「大切にする」= "to value"
「睡眠時間」= "sleep (time)" 英語で"time"をよく抜くので「十分な睡眠時間」は "enough sleep"になります。
「確保する」= "to make sure of", "to ensure"

ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

4

pv icon

2830

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら