<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ネイティブ英語 | DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/native-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/native-english/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Jan 2026 05:08:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>ネイティブ英語 | DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/tag/native-english/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「小腹がすいた」「電車遅延」って英語で？DMM英会話 なんてuKnow? おもしろ質問10選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/uknow_questions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaha]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 07:02:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[おもしろ]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[なんてuknow?]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=121543</guid>

					<description><![CDATA[<p>DMM英会話が運営している「DMM英会話なんてuKnow?」は、英語の言い回しの質問に専門家やネイティブスピーカーなどの...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/uknow_questions/">「小腹がすいた」「電車遅延」って英語で？DMM英会話 なんてuKnow? おもしろ質問10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>DMM英会話が運営している「<a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">DMM英会話なんてuKnow?</a>」は、英語の言い回しの質問に専門家やネイティブスピーカーなどのプロフェッショナルが回答する無料Q&amp;Aサイトです。</p>



<p>英語学習者であれば一度は見たことがあることがある人もいるのではないでしょうか。</p>



<p>こちらのサイト、実はネイティブでも頭を抱えるような面白くてためになる質問の宝庫！</p>



<p>そこで今回は、「DMM英会話 なんてuKnow?」　の中から<strong>日常生活でも使えそうな面白い英語の表現</strong>を抜粋してご紹介します。AIに聞いてもわからないネイティブならではの言い回しは、超役に立つこと間違いなしです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">1.行きつけの店で適当に見つくろってって英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/146237" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/146237</a> </p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">日常会話です。行きつけの店は英語でなんて言いますか？「適当に見つくろう」という感覚は英語圏にはないかもしれませんが、美味しいものをマスターが選んで出して、って意味です。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：<br>I asked the chef to pick something for me at my favorite restaurant.<br>または<br>I asked the chef to surprise me at my favorite spot.</strong></div>


<h2 class="wp-block-heading">2.小腹がすいたって英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4634/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4634/</a> </p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">ちょっとおなかがすいたなという感じです。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：I'm a bit hungry.</strong></div>


<p>イギリス英語では、"peckish"という表現もよく使われます。「I'm peckish.」でちょっとおなかがすいたなという感じです。<br>例：I'm somewhat peckish.<br>「ちょっと腹が減ってきた」</p>



<p>「小腹がすいた」というのは日本語のフレーズなので、「小腹」に相当するフレーズは英語には存在しません。その代わりに、英語で「少しだけお腹がすいた」と言います。</p>



<h2 class="wp-block-heading">3.辛さは控えめでお願いしますって英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34078/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34078/</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">料理の注文であまり辛くしないでほしいとき。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：Could you make it not too spicy, please?</strong></div>


<p>これで、少しだけ辛さが欲しいということをわかってもらえます。あまり辛くない食べ物を表現する方法は、「mild」でも言えます。</p>



<p>例：Could I have the curry, mild, please?<br>「マイルド（辛すぎない）カレーをください」</p>



<h2 class="wp-block-heading">4.人に八つ当たりをするって英語でなんて言うの？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105920/shutterstock_2184585687-1.jpg" alt="" class="wp-image-121545" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105920/shutterstock_2184585687-1.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105920/shutterstock_2184585687-1-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105920/shutterstock_2184585687-1-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105920/shutterstock_2184585687-1-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105920/shutterstock_2184585687-1-840x560.jpg 840w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139230" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139230</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">「自分でミスをしたのに、人や物に八つ当たりするのはいかがなことだと思う」の英語を教えてください。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：To take it out on others.</strong></div>


<p>または、took out the frustration on others で「人に八つ当たりする」ことを言えます。</p>



<p>例：He was the one who made the mistake, but he took his frustration out on his co-worker, which wasn’t cool.「彼がミスをしたのに、同僚に八つ当たりして良くないよ」</p>



<h2 class="wp-block-heading">5.電車遅延って英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68364" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68364</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">電車が遅延すること。通勤のときに電車遅延があるとかなり困ります。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：train delay</strong></div>


<p>「電車遅延」は英語で train delay といいます。「電車」はもちろん train で、「遅延」は delay といいます。</p>



<p>例：I was late for work because of a train delay.<br>電車遅延で仕事に遅れました。</p>



<h2 class="wp-block-heading">6.降りる人が優先ですよって英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/146223" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/146223</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">エレベーターや電車など、まだ降りきっていない人がいるのに乗り込もうとする人に一声かけるときに使いたいです。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：Could you please let people get off first?</strong></div>


<p>let people get off first で「人を先に降ろす」という意味になります。</p>



<h2 class="wp-block-heading">7.（気持ちが）ひく、冷めるって英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115619" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115619</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">日本人が「愛してる」とは普段言わないという逸話で、「愛してる」とか言われたら、日本人はひく、冷める、から親子でも、恋人同士でも、夫婦でも言わない、言われたら“ひく”ということを英語圏の人に説明したいです。どう言えば、“ひく”が伝わりますか？</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：It makes me cringe.</strong></div>


<p>「（気持ちが）ひく、一瞬冷める」というニュアンスを英語で伝えたいときは、 It makes me cringe. を使うことができます。このフレーズは、何か不快なことや恥ずかしいことに対する反応として使われ、軽く引いてしまうようなシチュエーションを表現するのに適しています。</p>



<p>また、 I feel awkward. も使えるでしょう。この表現は、「なんとなく気まずい」といった意味合いがあります。</p>



<h2 class="wp-block-heading">8.もう大げさだな〜（笑）って英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/137008" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/137008</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">相手のオーバーリアクションに対しての反応です。カジュアルでポジティブな雰囲気で使えるような、万能な言葉はありますか？</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：You're over the top!</strong></div>


<p>over the top で「大袈裟」を表現できます。また、You're being way too dramatic!「すごい大袈裟なんだから！」のように dramatic を使っても「大袈裟」と言えます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">9.今週は特に何もなかったって英語でなんて言うの？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105925/shutterstock_2211622343.jpg" alt="" class="wp-image-121546" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105925/shutterstock_2211622343.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105925/shutterstock_2211622343-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105925/shutterstock_2211622343-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105925/shutterstock_2211622343-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/12/03105925/shutterstock_2211622343-840x560.jpg 840w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139863" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139863</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">英会話講師とのアイスブレイクで「今週は特に何もなかった」と言いたかったときに言われたフレーズですが、確信が持てず質問させて頂きました。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：Nothing special this week.</strong></div>


<p>または、The same as usual. 「いつもと同じです」や Nothing out of the ordinary. 「何も変わったことはありませんでした」でも表現できます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">10.ファッ！？なんだこれはたまげたなぁ…って英語でなんて言うの？</h2>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/97198" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/97198</a></p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img decoding="async" src="https://eikaiwa.dmm.com/blog/wp-content/plugins/unified-blocks/src/blocks/chat-bubble/person.svg" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">質問者<br>より</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">驚いたときに使いたいです。ちなみに「ファッ！？」は驚いたときに使うインターネットスラングです。</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">回答：Wha!? Well I'll be blown…</strong></div>


<p>「ファッ」は what を言いかけるような感じで wha と言えば良いと思います。</p>



<p>少し古い言い方かもしれないですが、「なんだこれはたまげたなぁ」と言いたい場合は well I'll be blown と言うと良いでしょう。驚きでまるで吹き飛ばされたような感覚になった状況に使うのが多いです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ネイティブだからこその表現を楽しく学ぼう！</h2>



<p>いかがでしたか？</p>



<p>筆者自身もこちらのサイトには非常にお世話になっており、自分が疑問に思った表現を検索すると必ず過去に誰かが同じ疑問にぶつかっているので、すでに回答されているのが良いところ。もちろん自分で質問することも簡単です！</p>



<p>AIに聞いてもわからないネイティブならではの言い回しがわかったり、講師の国や地域によっても言い方に違いがあったりするので、一度チェックしてみてくださいね！</p>



<p>ここで学んだ表現を、レッスンでぜひ使ってみてください。</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">DMM英会話なんてuKnow?</a> </p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/30152629/%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3-1-3.png" alt="" class="wp-image-120873" style="width:450px"/></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/uknow_questions/">「小腹がすいた」「電車遅延」って英語で？DMM英会話 なんてuKnow? おもしろ質問10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>これでネイティブに近づける！会話で使いたい間投詞まとめ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/interjection/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Oct 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[シチュエーション]]></category>
		<category><![CDATA[ニュアンス]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<category><![CDATA[英会話]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=39834</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語を学んでいると、ネイティブスピーカーがよく使う「Oops」や「Phew」といった言葉に出くわすことがありますよね。 ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/interjection/">これでネイティブに近づける！会話で使いたい間投詞まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/smiling-young-african-american-woman-talk-1868188609"></a>英語を学んでいると、ネイティブスピーカーがよく使う「Oops」や「Phew」といった言葉に出くわすことがありますよね。</p>



<p>これらの言葉は、会話のなかで自然に使われる<strong>間投詞（感嘆詞）</strong>の一種です。</p>



<p>今回は、ネイティブスピーカーが日常的に使う代表的な間投詞をいくつかご紹介し、その使い方やシチュエーションについて詳しく解説します。</p>



<p>間投詞をマスターすることで、より自然な英会話ができるようになること間違いありません！ さっそく見ていきましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">間投詞とは？</h2>



<p>間投詞（かんとうし）とは、<strong>感情や反応を瞬時に表現する短い言葉やフレーズ</strong>です。</p>



<p>文法的には独立していて、会話に自然な感情を加える役割を果たします。「Oh」や「Wow」などを指し、使い方次第で会話がより生き生きとし、ネイティブのような話し方ができますよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">「まるでネイティブ・スピーカー！」になる間投詞<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/portrait-smile-group-friends-on-blue-2349249493"></a></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="700" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18144930/shutterstock_2349249493.jpg" alt="" class="wp-image-119323" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18144930/shutterstock_2349249493.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18144930/shutterstock_2349249493-300x210.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18144930/shutterstock_2349249493-768x538.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Oh</h3>



<p>驚いたり、何かに気づいたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Oh, I didn't realize you were here!</strong><div class="unified-sentences-content">「ああ、君がここにいるとは気づかなかったよ！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Wow</h3>



<p>驚いたり感動したときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Wow, that’s an incredible story!</strong><div class="unified-sentences-content">「わあ、それはすごい話だね！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Wait</h3>



<p>相手の話を止めたり、何かを確認したりするときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Wait, are you saying you’ve never seen that movie?</strong><div class="unified-sentences-content">「ちょっと待って、その映画を見たことがないって言ってるの？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Oops</h3>



<p>うっかりミスをしたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Oops, I forgot my keys.</strong><div class="unified-sentences-content">「おっと、鍵を忘れた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Uh-huh</h3>



<p>相手の話を理解していることを示すために使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Uh-huh, I see what you mean.</strong><div class="unified-sentences-content">「うんうん、言いたいことはわかるよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Aha</h3>



<p>何かを理解したときや、解決策を見つけたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Aha! Now I understand.</strong><div class="unified-sentences-content">「ああ、今わかったよ！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Well</h3>



<p>何かを言い出す前や、考えをまとめたいときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Well, I guess it's time to go.</strong><div class="unified-sentences-content">「さて、そろそろ行く時間かな」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Ew</h3>



<p>不快なものを見たり感じたりしたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ew, this smells terrible!</strong><div class="unified-sentences-content">「うわっ、これ臭いがひどい！」</div></div>


<p>※これは「イゥ」と発音します。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Hmm</h3>



<p>何かを考えているときや、疑問に思ったときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hmm, I’m not sure what to do.</strong><div class="unified-sentences-content">「うーん、どうしようかな」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Yay</h3>



<p>成功したり嬉しいことがあったときに使います。これを使うときは感情を込めて言いましょう！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Yay, we finally made it!</strong><div class="unified-sentences-content">「やった、ついにできた！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Ouch</h3>



<p>物理的な痛みを感じたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ouch, that really hurt!</strong><div class="unified-sentences-content">「痛っ、今のめっちゃ痛かった！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Oh no</h3>



<p>何か悪いことが起きたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Oh no, I missed the bus!</strong><div class="unified-sentences-content">「ああ、バスに乗り遅れた！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Ah</h3>



<p>何かに気づいたり、納得したときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ah, that’s why it didn’t work.</strong><div class="unified-sentences-content">「ああ、だからうまくいかなかったのか」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hey</h3>



<p>人の注意を引きたいときや、カジュアルな挨拶として使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hey, how are you doing?</strong><div class="unified-sentences-content">「やあ、元気？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Uh-oh</h3>



<p>何か悪いことが起こりそうだと感じたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Uh-oh, I think I’ve made a mistake.</strong><div class="unified-sentences-content">「あら、間違えちゃったかも」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Come on</h3>



<p>相手を励ます、説得する、または軽い不満を表現する際に使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Come on, you can do it!</strong><div class="unified-sentences-content">「さあ、君ならできるよ！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Come on, you mean I have to start again from the beginning?</strong><div class="unified-sentences-content">「おいおい、また最初からやり直せってことか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Phew</h3>



<p>何かがうまくいった後に安堵を感じたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Phew, that was close!</strong><div class="unified-sentences-content">「ふう、危なかった！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Yikes</h3>



<p>驚いたり、不安を感じたときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Yikes, that’s a huge spider!</strong><div class="unified-sentences-content">「うわっ、あんなに大きなクモが！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Ugh</h3>



<p>嫌なことに対する反応として使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ugh, I hate doing laundry.</strong><div class="unified-sentences-content">「ああ、洗濯するの嫌いだな」</div></div>


<p>※ これは「アグ」と発音します。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Whoa</h3>



<p>何かが予想外だったり、驚くべきことが起こったときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Whoa, that was fast!</strong><div class="unified-sentences-content">「うわっ、速かったね！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Duh</h3>



<p>相手が当然のことを言ったときに使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Duh, of course it’s raining. Look outside!</strong><div class="unified-sentences-content">「雨が降ってるなんて当たり前じゃん、外を見てみなよ」</div></div>


<p>※ これは「ダァ」と発音します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">実際の会話例で間投詞の使い方を見てみよう</h2>



<h3 class="wp-block-heading">シーン①：ミアとベンのピクニックデート</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145040/shutterstock_1833480829.jpg" alt="" class="wp-image-119324" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145040/shutterstock_1833480829.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145040/shutterstock_1833480829-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145040/shutterstock_1833480829-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145040/shutterstock_1833480829-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145040/shutterstock_1833480829-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112156/avatar_13.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mia</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Oh</strong>, look at those clouds! They’re shaped like animals. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ああ、あの雲を見て！ 動物の形だよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112318/avatar_35.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ben</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Wow</strong>, you’re right! That one looks like a rabbit. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「わあ、本当だ！ あれはウサギみたい」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112156/avatar_13.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mia</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">It really does! <strong>Wait</strong>, I forgot to bring the sandwiches. <strong>Oops</strong>! </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「本当にそうだね！ 待って、サンドイッチを持ってくるのを忘れちゃった。ごめん！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112318/avatar_35.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ben</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Ah</strong>, that’s okay. We can just eat this fruit for now.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あー、まあいいよ。とりあえず、このフルーツをつまもう」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112156/avatar_13.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mia</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Uh-huh</strong>, we can pick up something later. Oh, did you remember to bring the blanket?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うん、そうだね。後で何か買おう。あ、毛布持ってきた？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112318/avatar_35.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ben</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Aha</strong>! I knew I was forgetting something. It’s still in the car.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あー！ やっぱり何か忘れてると思ったよ。まだ車の中だよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112156/avatar_13.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mia</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Well</strong>, I guess we’ll just have to sit on the grass, then.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「じゃあ、芝生の上に座るしかないわね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112318/avatar_35.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ben</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Yeah, it's not a big deal. It’s such a nice day anyway.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ああ、まあ大したことじゃないよ。いい天気だし」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">シーン②：誕生日パーティーに参加するエミリーとケビン</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="666" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145138/shutterstock_2258358989.jpg" alt="" class="wp-image-119325" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145138/shutterstock_2258358989.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145138/shutterstock_2258358989-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145138/shutterstock_2258358989-768x511.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145138/shutterstock_2258358989-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/09/18145138/shutterstock_2258358989-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Emily</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">What do you think of the cake? Did you try it yet? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ケーキの感想は？ もう食べた？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Kevin</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Ew</strong>, I just did. It’s way too sweet for me. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うわ、食べたばかりだよ。俺には甘すぎるかな」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Emily</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Hmm</strong>, that’s surprising. I thought it would be perfect since it’s from that famous bakery.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うーん、それは意外。あの有名なパン屋さんのものだから、完璧だと思ったのに」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Kevin</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Yeah, maybe it’s just not my taste. But <strong>hey</strong>, the decorations are really nice. They went all out for this party!</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うん、たぶん俺の好みじゃないんだと思う。でもさ、パーティーのデコレーション最高だね。すごい張り切ったみたいだね！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Emily</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I know, right? The whole setup is amazing. <strong>Oh</strong>, did you see the giant balloon arch at the entrance?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ね、セットアップ全体が素晴らしい！ ああ、入り口の巨大な風船アーチを見た？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Kevin</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Yeah, it’s awesome. <strong>Ouch!</strong> I just stepped on something sharp.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うん、すごいね。それよりイテェ、何か尖ったものを踏んじゃった」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Emily</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Oh no</strong>, are you okay? What was it?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「えー、大丈夫？ 何だったの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Kevin</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Ah</strong>, it was just a piece of plastic. No big deal, but I’ll be careful next time.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ああ、プラスチックの破片だよ。大したことじゃないけど、次からは気をつけるよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Emily</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Good idea. Let’s go find a place to sit and enjoy the rest of the party.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「いい考えだね。どこか座る場所を見つけて、パーティーの残りを楽しみましょう」</div></div></div>


<p>この会話では、No big deal や Good idea などの一般的なフレーズも使われていますね。Yeah もこのようによく使われます！</p>



<h3 class="wp-block-heading">シーン③：遊園地を楽しむマイクとリサ<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/happy-couple-roller-coaster-background-amazing-1765689749"></a></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/10/17111223/shutterstock_1765689749.jpg" alt="" class="wp-image-119512" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/10/17111223/shutterstock_1765689749.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/10/17111223/shutterstock_1765689749-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/10/17111223/shutterstock_1765689749-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/10/17111223/shutterstock_1765689749-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/10/17111223/shutterstock_1765689749-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mike</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Hey</strong>, look at that roller coaster! It’s massive! </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ねえ、あのジェットコースター見てよ！ 巨大じゃん！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Lisa</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Whoa</strong>, that’s huge! Are you up for it? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うわぁ、大きい！ 乗りたい？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mike</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Hmm</strong>, I’m not sure… I’ve never been on one that big before.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うおー、わからないな。あんなに大きいのは乗ったことない」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Lisa</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Come on</strong>, it’ll be fun! But, <strong>yikes</strong>, that first drop looks terrifying.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「いや乗ろうよ、絶対楽しいよ！ いやでも、最初の落下は怖そうだね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mike</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Phew</strong>, at least the line isn’t too long. We’ll be able to ride it soon.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ふぅ、少なくとも列はそんなに長くないよ。すぐに乗れるよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Lisa</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Ugh</strong>, I hope I don’t get sick. I’m still feeling a bit queasy from that spinning ride.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「うぅ、気分が悪くならないといいんだけど。あの回転する乗り物に乗って、まだちょっと気持ち悪いんだ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mike</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Duh</strong>, that ride was intense! No wonder you feel that way.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そりゃそうだ、あれめっちゃ激しかったもん！ どうりで気分が悪くなるわけだ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Lisa</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Yay</strong>, we’re next! Here we go…</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「やった、次は私たちの番だね！行くよ... 」</div></div></div>


<p>（後で）</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mike</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Wow</strong>, that was incredible! I can’t believe we did it.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「わあ、すごかった！ 乗ったなんて信じられないよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Lisa</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I know, right? I was so scared, but it was totally worth it!</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ね！ すごく怖かったけど、乗る価値はあったよ！」</div></div></div>


<h2 class="wp-block-heading">間投詞をマスターしてネイティブのような会話を！</h2>



<p>間投詞を上手に使うことで、会話が一層自然でネイティブらしくなります。</p>



<p>Oh や Wow などの言葉を使って、あなたの感情やリアクションをもっと生き生きと伝えてみましょう。</p>



<p>ぜひこの記事で紹介した間投詞を活用し、実際の会話で練習してみてください！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/interjection/">これでネイティブに近づける！会話で使いたい間投詞まとめ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「そうでしょうね」や「当然だ」は英語でどう表現する？便利なフレーズ14選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/no-wonder/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 May 2024 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=112972</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本語では何か明らかなや当たり前なことを言われたときに、「でしょうね」や「だろうね」といった便利な返答フレーズがあります...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/no-wonder/">「そうでしょうね」や「当然だ」は英語でどう表現する？便利なフレーズ14選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/girl-being-annoyed-unwilling-listen-boyfriend-2093622820"></a>日本語では何か明らかなや当たり前なことを言われたときに、「でしょうね」や「だろうね」といった便利な返答フレーズがあります。</p>



<p>英語でも同じ意味の表現はあるのでしょうか？</p>



<p>実は、ピッタリ当てはまる英語はありません。しかし、似たようなニュアンスを持ったフレーズはたくさんあります。</p>



<p>今回は、「当たり前でしょ」や「そりゃそうでしょ」と言いたいときに使える英語表現を見ていきましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">「そうでしょうね」を表す英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082849/shutterstock_732858892.jpg" alt="" class="wp-image-112976" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082849/shutterstock_732858892.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082849/shutterstock_732858892-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082849/shutterstock_732858892-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082849/shutterstock_732858892-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082849/shutterstock_732858892-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/tired-bored-girl-sitting-drinking-coffee-732858892"></a></p>



<h3 class="wp-block-heading">I would imagine</h3>



<p>これは「想像すれば〜だろう」という意味の表現で、「そうでしょうね」のニュアンスに一番近い英語ではないかと思います。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112233/avatar_23.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Leah</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Getting a PhD must be quite challenging. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「博士号を取得するのはかなり難しいことでしょうね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112259/avatar_30.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Mia</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Yeah, I would imagine. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そうでしょうね」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">I bet</h3>



<p>これは直訳すると「私は賭ける」という意味ですが、主に予測や確信、または同意を表す際に用いられます。具体的な日本語への訳し方は文脈によりますが、「きっと...だろう」「...に違いない」などの意味があります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112252/avatar_28.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Anna</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I bet you're going to ace your test! You've studied so hard. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「テストはきっとうまくいくよ！ 一生懸命勉強したんだから」</div></div></div>


<p>そして、誰かが言ったことに対して「I bet」と答えれば、「でしょうね」の意味になります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112129/avatar_6.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Leo</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Did you know that Lucy's been working extra hours to finish her project? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ルーシーがプロジェクトを終わらせるために、超過勤務をしているって知ってる？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112133/avatar_7.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Sara</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I bet! She's always been so dedicated to her work. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そうでしょうね！彼女はいつも仕事に熱心だからね」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">That's no surprise</h3>



<p>「それは驚きではない」、「驚く箇所がない」という意味なので、これも「そりゃそうでしょうね」という意味に近いです。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112149/avatar_11.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Andy</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I heard that Emma won the chess tournament again this year. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「エマが今年もチェス大会で優勝したんだってね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Henry</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">That's no surprise, she's always been an excellent player. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そりゃそうでしょうね。彼女は昔からすごく上手だからね」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">That makes sense</h3>



<p>これは「理にかなってる」という意味ですが、「そうだね」、「でしょうね」のようなニュアンスで使うことができます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112125/avatar_5.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Alex</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Given the traffic, we should probably leave early in the morning to reach the airport on time. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「交通の便を考えると、早朝に出発した方が空港に間に合うよね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112137/avatar_8.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ava</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">That makes sense. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「でしょうね」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">No wonder</h3>



<p>これは「不思議ではない」という意味なので、「どうりで〜」や「そりゃ〜」というニュアンスがあります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112244/avatar_26.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Liam</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I stayed up all night studying for the exam. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「昨夜は徹夜で試験勉強をしてたよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112302/avatar_31.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Maya</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">No wonder you look so tired. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「どうりで疲れた顔をしているわけだ」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">That's probably true.</h3>



<p>直訳すれば「それはおそらく本当」ですが、「そうだろうね」のようなニュアンスがあります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112332/avatar_39.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Lucy</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">You know, I've been thinking. If we start working out consistently, we'll likely feel much healthier and happier. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「考えてたんだけど、もっと頻繁に運動をすればもっと健康で幸せな気分になれるかもしれない」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Jack</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">That's probably true. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そりゃそうだろう」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">That's likely.</h3>



<p>「その可能性が高い」という意味で、「だろうね」のニュアンスに近いです。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112225/avatar_21.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Theo</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Given the storm forecast, our baseball game will probably be postponed, right? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「嵐の予報を考えると、野球の試合は延期になりそうだよね？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112221/avatar_20.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ethan</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">That's likely. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「その可能性が高い（だろうね）」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">I figured.</h3>



<p>これは少しニュアンスが異なり、「だと思った」や「そうだと思った」の意味を持ちます。使い方によっては「だろうね」を表すことも可能です。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112207/avatar_16.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Grace</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">It turns out that the secret ingredient in Grandma's pie recipe was cinnamon, not nutmeg. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「おばあちゃんのパイのレシピの隠し味は、ナツメグじゃなくてシナモンだったらしい」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112233/avatar_23.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Alice</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I figured. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「だろうね（だと思ったよ）」</div></div></div>


<h2 class="wp-block-heading">「当然だ」や「間違いない」を意味する英語表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082859/shutterstock_62947240.jpg" alt="" class="wp-image-112977" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082859/shutterstock_62947240.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082859/shutterstock_62947240-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082859/shutterstock_62947240-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082859/shutterstock_62947240-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/07/27082859/shutterstock_62947240-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/three-girls-eating-lollipops-girl-front-62947240"></a></p>



<p>「そうでしょうね」よりも<strong>もっと確実な「当たり前でしょ」</strong>を表す表現も少し見てみましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">No doubt</h3>



<p>これは「疑い」や「疑問」がないという意味なので、「間違いない」と訳せます。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112252/avatar_28.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Anna</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">The concert tonight is going to be absolutely amazing, don't you think? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「今夜のコンサートは確実に盛り上がるよね？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112137/avatar_8.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Ava</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">No doubt. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「間違いない」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Naturally</h3>



<p>これはシンプルに「当然」という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112328/avatar_38.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Riley</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">With all the time you've been putting into your piano lessons, you must be really improving.</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ピアノのレッスンに時間をかけているから、本当に上達しているんでしょうね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112122/avatar_4.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Luna</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Naturally. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「当然だ」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Without a doubt</h3>



<p>「間違いない」という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112335/avatar_40.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Dan</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Wait, are Ally and Chris dating now? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「待って、アリーとクリスは今付き合っているの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112325/avatar_37.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Martin</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Oh yeah, without a doubt. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ああ、間違いない」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Clearly</h3>



<p>これも「明らかに」、「当然」という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112211/avatar_17.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Olivia</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Oh no, I think we ordered the wrong color! </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「いやあ、注文した色を間違えたみたいだ！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112311/avatar_33.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Matt</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Clearly. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「明らかに」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Obviously</h3>



<p>「当たり前」を意味する単語です。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112129/avatar_6.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Tom</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Tokyo is in Japan, right? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「東京は日本にあるよね？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Jack</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Obviously. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「当たり前でしょ」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Duh</h3>



<p>英語の「duh」は一般的に皮肉や軽蔑の表現として使われます。これは、話し手が聞き手の発言や行動が明らかや当然であると感じた場合に用いられる単語です。</p>



<p>ただし、「duh」は口語表現であり、公式なコミュニケーションでは使わない方がいいです。また、人によっては侮辱的または不適切と受け取られる可能性があります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112215/avatar_18.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Will</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Your dog is shedding so much hair! </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「犬の抜け毛、やばいね！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112307/avatar_32.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Chloe</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Duh. It's summer. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そりゃそうだよ。夏だもん」</div></div></div>


<h2 class="wp-block-heading">「でしょうね」と相槌をうってみよう！</h2>



<p>今回紹介したように、明らかなことや当たり前のことに対して相手と同意する際に使う「でしょうね」や「だろうね」のような表現は、英語にも存在します。</p>



<p>ピッタリと一致する表現はないかもしれませんが、同じニュアンスを伝えることは可能です。</p>



<p>今回取り上げたフレーズを活用して、より自然な英語表現を楽しみましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/no-wonder/">「そうでしょうね」や「当然だ」は英語でどう表現する？便利なフレーズ14選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Luvやnite…ネイティブがわざとスペルを間違える単語とその理由</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/words-natives-spell-incorrectly/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Nov 2023 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=112401</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語のネイティブスピーカーは、スラングや口語的な表現を作るために、意図的に単語のスペルを間違えて表現することがよくありま...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/words-natives-spell-incorrectly/">Luvやnite…ネイティブがわざとスペルを間違える単語とその理由</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/three-girls-chatting-their-smartphones-park-151506875"></a>英語のネイティブスピーカーは、スラングや口語的な表現を作るために、意図的に単語のスペルを間違えて表現することがよくあります。</p>



<p>これらの表記は、ある種のインフォーマルな文脈では受け入れられるかもしれませんが、標準的な英語の使用法では一般に正しいとはみなされません。</p>



<p>今回は、<strong>ネイティブが「意図的に書き換える」単語</strong>を見ていきます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">なぜ単語のスペルを変えるの？</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="2560" height="1536" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_2270021045-scaled.jpg" alt="" class="wp-image-112404" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_2270021045-scaled.jpg 2560w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_2270021045-300x180.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_2270021045-1024x614.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_2270021045-768x461.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-vector/set-retro-games-consoles-mp3-player-2270021045"></a></p>



<h3 class="wp-block-heading">①理由その１</h3>



<p>この書き換えの歴史は、携帯電話の普及により<strong>テキストメッセージが一般的なコミュニケーション形態となった頃</strong>までさかのぼります。</p>



<p>当時、テキストメッセージの文字数は160文字に制限されており、長いメッセージを送るには何度もメールを送る必要があり、コストがかかることがありました。</p>



<p>そこで、<strong>略語や頭字語を使ってメッセージを短くするように</strong>なったのです。そうすることで、より早く、より効率的にメッセージを伝えることができるようになり、メール送信のコストを低く抑えることができるようになりました。</p>



<p>やがて、単語やフレーズを短くするこの習慣が広まり、人々は<strong>母音を取り除いたり、文字を数字や記号に置き換えたり</strong>と、さまざまな速記術を使うようになりました。その結果、「txtspk」すなわち「テキスト・スピーク（スラング）」と呼ばれる、簡潔でカジュアルな特徴を持つ新しいタイプの言語が開発されたのです。</p>



<p>例えば、thanks が <strong>thx</strong> と表記されているのを見かけたことはありませんか？ 母音を取り除いて省略していますよね。または、great という単語を <strong>gr8 </strong>と表記することも。これは 8 (eight) が great の発音と似ているからです。</p>



<p>そして今やほとんどの携帯電話やメッセージング・プラットフォームでメッセージの長さに関する制限がなくなっているにもかかわらず、テキスト・スラングは依然として人気があります。</p>



<p>多くの人が時間を節約し、<strong>より効率的にコミュニケーションをとる方法</strong>として利用する一方、<strong>遊び心や個性を表現する方法</strong>として捉える人もいます！</p>



<h3 class="wp-block-heading">②理由その2</h3>



<p>2つ目の理由は、<strong>satiric misspelling（風刺的なスペルミス）</strong>と呼ばれる喜劇的または風刺的な効果を狙って、ある単語を意図的にスペルミスする<strong>文学的手法</strong>です。</p>



<p>この手法は、人々が言語を使用する方法をパロディー化したり批判したり、伝統的な言語規範をくつがえすために使用されることが多く、書籍、記事、広告、SNSへの投稿など、さまざまな文書やメディアに見られます。</p>



<p>例えば、beginning の代わりに<strong> biggining </strong>というスペルが使われていたら、ごく普通な言葉の発音やスペルを間違えてしまう人が多いことをからかっていることがわかります。</p>



<p>また、広告やマーケティングで、製品やサービスが速く、または効率的であることを見せるためには、quick の代わりに<strong> kwik </strong>という表記が使用されることもあります。</p>



<p>このように、わざとスペルを間違え、とあるメッセージを伝えているということも実は多いのです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ネイティブが意図的に書き間違える単語集</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_1909580818.jpg" alt="" class="wp-image-112405" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_1909580818.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_1909580818-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/06/19150212/shutterstock_1909580818-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/young-latin-man-smiling-happy-using-1909580818"></a></p>



<p>ここで紹介するものの多くは、友人とのチャットや、メッセージ、SNSなどでよく見かけます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">nite/night</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112225/avatar_21.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">U free tmr nite? (You free tomorrow night?)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「明日の夜空いてる？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112141/avatar_9.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">sadly no</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「残念ながら空いてない」</div></div></div>


<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-dots"/>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112137/avatar_8.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Ok I gotta go, c ya tomorrow (OK, I've got to go. See you tomorrow.) </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「行かなきゃ。また明日ね」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112328/avatar_38.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">g'nite (Good night)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「おやすみ」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">rite/right</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112215/avatar_18.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I got a 100 on my math test!</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「算数のテストで100点とったよ！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112221/avatar_20.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">yea rite (yeah, right) <br><sub>*この表現は、今聞いたことが信じ難い場合に使われます。</sub></div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ふーん」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">kewl/cool</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112307/avatar_32.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I got a new guitar!</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「新しいギターを買ったよ！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112125/avatar_5.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">that's kewl (that's cool)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「いいね」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">cuz/coz/because</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112256/avatar_29.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Why are you not coming to the party?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「なんでパーティーに来ないの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112311/avatar_33.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Cuz I'm busy. (Because I'm busy.)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「忙しいから」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">tho/though</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112204/avatar_15.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">That restaurant's expensive. The food's good, tho. (The food is good, though.)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あのレストランは高いよ。ご飯はおいしいけど」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">thru/through</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112240/avatar_25.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">After this last test, I'm thru with school for the year! (I'm through with school for the year!)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「このテストが終われば、今学期は終わり！」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">luv/love</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112211/avatar_17.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">luv u (love you)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「大好きだよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112207/avatar_16.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">luv u 2 (love you too)<br><sub>*too の代わりに 2 を使うこともあります。</sub></div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「私も」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">wut/what</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112122/avatar_4.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Bonjour mon amie!!</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「ボンジュール、モナミー！！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">wut (what)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「え、なに」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">idk/dunno/I don't know</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112259/avatar_30.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Is she coming to the party?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「（彼女は）パーティーに来るの？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112233/avatar_23.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">idk (I don't know)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「わからない」</div></div></div>


<p>idk という略語のほかにも、dunno が使われることもあります。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112221/avatar_20.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Do you know what that sound was?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「今の音なんだったかわかる？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112137/avatar_8.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I dunno. (I don't know)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「わからない」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">enuf/enough</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112114/avatar_2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">well that's enuf internet for today (well that's enough internet for today)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「今日はこの辺で（ネットサーフィンやチャットを）やめておこう」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112225/avatar_21.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">yeah let's go to sleep</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「そうだね、もう寝よう」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">wuz/was</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112240/avatar_25.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">wut wuz that (what was that?)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「今の何？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112141/avatar_9.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">wut wuz wut (what was what?)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「何が？」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">wassup/what's up</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112335/avatar_40.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">wassup! (what's up?)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「やあ、最近何してる？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112118/avatar_3.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">not much, u? (not much, you?)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「特に何も。君は？」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">gimme/give me</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112225/avatar_21.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">U gotta gimme some advice! (You've got to give me some advice!)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「アドバイスが欲しい！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112207/avatar_16.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">On what?</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「何について？」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">lemme/let me</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112252/avatar_28.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I'm wearing that dress you bought me!</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あなたが買ってくれたドレスを着てるよ！」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112328/avatar_38.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">lemme see! (Let me see!)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「見せて！」</div></div></div>


<h3 class="wp-block-heading">aight/alright</h3>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112211/avatar_17.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">I don't think I can make it tonight</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「今夜、行けそうにない」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112129/avatar_6.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">aight, that's cool (alright, that's cool)</div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「了解、大丈夫だよ」</div></div></div>


<p>*ここで使われている that's cool は、「了解」「OKだよ」のような意味です。</p>



<h2 class="wp-block-heading">スペルを間違えればネイティブっぽくなる？</h2>



<p>英語を学ぶ日本人からすると、文章にスペルミスが出ることを恐れているかもしれません。</p>



<p>しかし、ネイティブでも間違うことはありますし、なかにはわざと間違えたようにして書き換えることもあることを覚えておいてください！</p>



<p>みなさんも、意図的にスペルを省略してみて、ネイティブっぽくやりとりをしてみてはいかがでしょうか？</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/words-natives-spell-incorrectly/">Luvやnite…ネイティブがわざとスペルを間違える単語とその理由</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Stuffってどういう意味？動詞＆名詞としての使い方</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/stuff/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Sep 2023 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=113280</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語の映画を見たり、実際に英語での会話を聞いたことがある人であれば、stuff という単語を耳にしたことがあるのではない...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/stuff/">Stuffってどういう意味？動詞＆名詞としての使い方</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>英語の映画を見たり、実際に英語での会話を聞いたことがある人であれば、stuff という単語を耳にしたことがあるのではないのでしょうか。</p>



<p>しかし、それは一体どういう意味なのか、そしてなぜあらゆる会話でよく使われるのか疑問に思ったことはありませんか？</p>



<p>Stuff はさまざまな使い方ができる面白い単語です。</p>



<p>本記事を通して stuff の使い方をマスターし、ネイティブっぽく使えるようになりましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">動詞としての stuff</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1129" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074042/shutterstock_145821455.jpg" alt="" class="wp-image-113285" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074042/shutterstock_145821455.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074042/shutterstock_145821455-300x176.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074042/shutterstock_145821455-1024x602.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074042/shutterstock_145821455-768x452.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p>まずはもっとも単純な用法から見てみましょう。</p>



<p>stuff の動詞形は「詰める」という意味で使われます。スーツケースに荷物を無理やり詰めたり、子供が頬いっぱいに食べ物を詰め込むときなどに使う動詞です。</p>



<p>基本的な意味には「乱暴に、強引に、あるいは整頓を気にせずに何かを（ある）スペースに詰める」というニュアンスがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The waiter grabbed the tip off the table and stuffed it into his pocket.</strong><div class="unified-sentences-content">「ウェイターはテーブルからチップをつかみ、ポケットに詰めた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">There was no place to throw away the paper since the trash can was already stuffed with garbage.</strong><div class="unified-sentences-content">「ゴミ箱はすでにゴミがたくさん詰めてあったので、紙を捨てる場所がなかった」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The kids stuffed themselves with pizza and potato chips.</strong><div class="unified-sentences-content">「子供たちはピザとポテトチップスを頬張った」</div></div>


<p>また、「肉詰めピーマン」のような料理も、stuffed green peppers もしくは green peppers stuffed with meat と呼ばれています。</p>



<h2 class="wp-block-heading">名詞としての stuff</h2>



<p>stuff の名詞形はもう少し厄介です。基本的には<strong>「モノ」</strong>を意味します。</p>



<p>鍵、小銭、財布。おもちゃや道具。仕事や学校のレポート。</p>



<p>これらは全て stuff で表せます。</p>



<p>仕事、活動、アイデアなど、触れることのできないものでさえ、stuff で表すことができるのです。例を通してもっと掘り下げてみましょう！</p>



<h3 class="wp-block-heading">物理的なモノ</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1080" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074054/shutterstock_1377013625.jpg" alt="" class="wp-image-113286" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074054/shutterstock_1377013625.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074054/shutterstock_1377013625-300x169.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074054/shutterstock_1377013625-1024x576.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074054/shutterstock_1377013625-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p>実際に見たり触ったりできる物理的なアイテムについて話す場合、<strong>単数でない限り</strong>、stuff は何にでも使えます。</p>



<p>例えば、リンゴ1個やペン1本は stuff とは呼べません。しかし、リンゴやペンを何個も持っている場合には使えます！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Look at this mess you’ve made! Clean up all of this stuff before you go to bed.</strong><div class="unified-sentences-content">「この散らかりようを見なさい！ 寝る前に全部片付けなさい」</div></div>


<p>この例では、話し手は部屋のあちこちに残されたものについて話しています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Thank you for coming to the party! You can leave your stuff in the closet.</strong><div class="unified-sentences-content">「パーティーに来てくれてありがとう！ 荷物はクローゼットに入れておいてください」</div></div>


<p>この例文の stuff はゲストの上着やバッグなどを指しています。</p>



<p>他にも、stuff は個々のアイテムが不明であったり、重要でなかったりする場合に使えます。グループとしてモノを指すのにとても便利な表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I put a lot of stuff in my bag and it’s really heavy.</strong><div class="unified-sentences-content">「バッグにたくさんモノを入れたら、めっちゃ重くなった」</div></div>


<p>バッグの中身は正確にはわかりませんが、聞き手にとっては重要なことではなく、バッグの重さが重要なのです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We bought a bunch of stuff since it was all on sale.</strong><div class="unified-sentences-content">「セールだったので、いろんなモノを買いました」</div></div>


<p>ここでも、モノの意味は明確ではありません。</p>



<h3 class="wp-block-heading">象徴的なモノ</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1226" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074105/shutterstock_2266689943.jpg" alt="" class="wp-image-113287" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074105/shutterstock_2266689943.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074105/shutterstock_2266689943-300x192.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074105/shutterstock_2266689943-1024x654.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074105/shutterstock_2266689943-768x490.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09074105/shutterstock_2266689943-586x375.jpg 586w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p>ここまでは物理的なものについて見てきましたが、次に、この言葉の比喩的な用法も見てみましょう。</p>



<p>先ほどの表現述べたことと同様に、話していることが未知であったり、重要でない場合は、stuff と呼ぶことができます。</p>



<p>ちなみに、stuff を比喩的に使う場合は、単数か複数かというルールはそれほど厳密ではありません。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have a bunch of stuff to do this weekend, so I can't go to the party.</strong><div class="unified-sentences-content">「週末はやることが山積みだから、パーティーには行けないよ」</div></div>


<p>ここで言う stuff とは「活動」のことです。この場合、話者は銀行に行ったり、洗濯をしたり、テストの勉強をしたりする必要があるのかもしれません。しかし、相手が具体的な活動について知りたければ聞けばいいので、最初から明確にして知らせることは重要ではありません。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She's studied a lot of stuff, like karate, judo and kickboxing.</strong><div class="unified-sentences-content">「空手、柔道、キックボクシングなど、彼女はいろいろなことを勉強している」</div></div>


<p>この例では、さまざまなスタイルの武道を意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I couldn’t understand most of the stuff he was talking about.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼が話していることはほとんど理解できなかった」</div></div>


<p>ここでは、誰かが言ったことを指しています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Pop music? I don’t like that kind of stuff. I prefer power metal and grindcore!</strong><div class="unified-sentences-content">「ポップミュージック？そういうのは好きじゃない。パワーメタルやグラインドコアが好きなんだ」</div></div>


<p>この例では、特定の種類の音楽を指しています。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14.png" alt="" class="wp-image-113281" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/08/09073723/image-14-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He’s got a lot of stuff on his mind right now, so he’s a little stressed.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は今、いろいろなことを考えていて、少しストレスを感じているんだ」</div></div>


<p>この例では、stuff は誰かの考えを指しています。</p>



<h2 class="wp-block-heading">「など」を表す stuff</h2>



<p>カジュアルな会話でよく使われる表現に、~stuff というのがあります。これは「〜など」や「〜とか」を意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I like traveling, hiking and stuff like that.</strong><div class="unified-sentences-content">「旅行やハイキングとか、そういうのが好きなんだ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She wanted to know restaurant recommendations and stuff. I told her to check online.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女はおすすめのレストランとかを知りたがっていた。ネットで調べるようにと伝えた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">They visited Japan because they're interested in anime and manga and stuff.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らはアニメや漫画などに興味があるから日本を訪れた」</div></div>


<p>普段の会話ですぐに取り入れられそうな便利な表現ですよね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">stuff をネイティブのように使いこなそう！</h2>



<p>ご覧の通り、stuff は多くのことをさまざまな方法で伝えることができる単語です。</p>



<p>特に日常会話では、実は英語の中でもっとも便利な単語の一つなのです！</p>



<p>一度覚えてしまえば、より自然に会話の中で活用することができるようになり、会話で聞いたときに相手が何を言いたいのかをより理解できるようになります。</p>



<p>ぜひ用法を覚えてネイティブ話者のように使いこなしましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/stuff/">Stuffってどういう意味？動詞＆名詞としての使い方</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「金額」や「値段」にまつわる英語表現とフレーズ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/talking-about-prices/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Hiroe H]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2023 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=109851</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外旅行だけでなく日常生活のなかでも、金額を聞いたり値段について話したりすることは意外に多いのではないでしょうか？ 今回...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/talking-about-prices/">「金額」や「値段」にまつわる英語表現とフレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/burlap-dollar-banknotes-on-gray-background-1901784244"></a>海外旅行だけでなく日常生活のなかでも、金額を聞いたり値段について話したりすることは意外に多いのではないでしょうか？</p>



<p>今回はそんな金額や値段にまつわる英語表現、そして値段の聞き方を紹介したいと思います。</p>



<p>値段は price、値段を聞くときは How much? と覚えている方は、ぜひここで金額や値段にまつわるたくさんの英単語と英語表現をさらに覚えてみてください。</p>



<p>金額や値段に関しての英語力がぐんとアップすること間違いなしですよ！&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">値段を表す単語<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/woman-saves-money-her-future-personal-1897783273"></a></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02143953/shutterstock_1897783273.jpg" alt="貯金" class="wp-image-109855" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02143953/shutterstock_1897783273.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02143953/shutterstock_1897783273-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02143953/shutterstock_1897783273-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>値段と聞くと price という単語を思い浮かべる人が多いと思いますが、price 以外にも値段を表す単語はいろいろとあります。ここではこれらの単語の意味とどのようなシーンで使えるかを紹介していきたいと思います。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Price｜価格・値段</h3>



<p>Price は品物の価格や値段を意味し、モノの売り買いをするときの値段のことを言います。</p>



<p>Sale price「セール価格」、reduced price「割引価格」、retail price「小売価格」など品物の価格にもいろいろな価格がありますね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The price of gas hasn’t fallen much recently.</strong><div class="unified-sentences-content">「最近ガソリンの値段があまり下がらない」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Charge｜請求金額・料金</h3>



<p>Charge は請求金額や料金、手数料などを意味し、手間や労力またはサービスに対する対価のことを言います。</p>



<p>Extra charge「追加／別途料金」、free of charge「無料」、monthly charge「毎月の料金」などをよく目にしますね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">There is an extra charge for express delivery.</strong><div class="unified-sentences-content">「速達便は別途料金がかかります」</div></div>


<p>また、charge は動詞としても働きます。<strong>「請求する」</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The internet company will start charging $12 more from next month.</strong><div class="unified-sentences-content">「インターネット会社は来月から12ドルの追加料金を請求する」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Cost｜費用・値段</h3>



<p>Cost は費用や経費という意味。何かを作ったり、行ったりするときの費用や、買うために投じる原価・コストのことを指します。</p>



<p>Production cost「制作費」、cost of living「物価・生活費」、unit cost「単位原価」などがありますね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I think we need to cut down on our project costs.</strong><div class="unified-sentences-content">「我々のプロジェクトの経費を節減する必要がありそうだ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Expense｜費用・出費</h3>



<p>Expense は費用や経費などを意味します。Cost と似ていますが、expense は何らかの成果を得るために支出した費用を指すことが多いです。</p>



<p>Traveling expenses「旅費」、operating expenses「事業費」、reimbursable expenses「払い戻し可能経費」などビジネスで目にすることが多いかもしれません。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">These are non-deductible expenses.</strong><div class="unified-sentences-content">「これらは控除不可の経費ですよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Fare｜運賃・料金</h3>



<p>Fare は運賃や料金を意味します。電車、バス、船など公共の乗り物を利用するのにかかる金額です。</p>



<p>Air fare「航空運賃・飛行機代」、bus fare「バス料金」、adult fare「大人料金」などと言えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The ferry fare is $15 each way.</strong><div class="unified-sentences-content">「フェリーの運賃は片道15ドルです」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Fee｜謝礼金・会費</h3>



<p>Fee は謝礼金、報酬、会費、授業料などを意味します。弁護士などの専門家から得たサービスに対する報酬や、いろいろな機関に払う会費や学費などの金額です。</p>



<p>なかには school fees「学費」、admission/entry fees「入場料」、legal fees「弁護士費用」などがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The membership fee at this new gym is much cheaper than the one I go to now.</strong><div class="unified-sentences-content">「新しくできたジムの会費は、私が今行っているジムの会費よりかなり安い」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Rate｜料金・値段</h3>



<p>Rate は料金や値段を意味します。ホテルや電話代などの一定の率に基づいた料金や値段の程度を表します。</p>



<p>Cheap rate「安い料金」、seasonal rate「季節料金」、flat rate「均一料金」などがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The cheaper rates for international phone calls are from 10 p.m. to 7 a.m.</strong><div class="unified-sentences-content">「国際電話の料金が安いのは、夜の10時から朝の７時です」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">金額・値段についてのフレーズ</h2>



<p>次に金額や値段に関するフレーズを紹介します。どれもネイティブがよく使うものばかりですから、実際の会話でどんどん使えるようになりましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I can’t afford it.</strong><div class="unified-sentences-content">「それを買う余裕がない」</div></div>


<p><strong>「私はそれを買うのに十分なお金を持っていない」</strong>、<strong>「高すぎて買えない」</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I paid through the nose.</strong><div class="unified-sentences-content">「ぼられたよ」</div></div>


<p><strong>適正価格以上の金額</strong>を払ったときに使える表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s a rip-off!</strong><div class="unified-sentences-content">「ぼったくりだ！」</div></div>


<p>これは I paid through the nose と同じ意味で、<strong>不当に高い値段を請求されるとき</strong>に使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s a good deal.</strong><div class="unified-sentences-content">「それはお得だね」</div></div>


<p>A good deal は<strong>「良い買い物」や「安い買い物」</strong>という意味です。A good buy と言っても同じ意味になります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It cost a fortune.</strong><div class="unified-sentences-content">「それはずいぶん高かった」</div></div>


<p>ここで使われている cost は動詞で、「（いくら）かかるか／支払うか」を表します。過去形も同じく cost です。そして fortune は「巨額の金・大金」という意味なので、これは<strong>巨額を投じた、大金を支払った</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It cost an arm and a leg.</strong><div class="unified-sentences-content">「それは高くついた」</div></div>


<p>この表現は、戦争で手足を失った人の代償が大きいということからできた表現とも言われており、<strong>「出費が高くつく」</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s a bit pricey.</strong><div class="unified-sentences-content">「それはちょっと高いね」</div></div>


<p>Pricey には<strong>「値段が高い」</strong>という意味の他にも<strong>「豪華な・高級な」</strong>という意味もあり pricey restaurant だと値段が高いのはもちろん、高級なレストランという意味で使われることもあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It was buy one get one free.</strong><div class="unified-sentences-content">「一つ買えばもう一つは無料だった」</div></div>


<p>海外のスーパーなどでは <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/sale-phrases/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">buy one get one free </a>というセールをよくやっていて、<strong>1個の値段で2個買えるセール</strong>のことを言います。頭文字をとって BOGO と記載されることもよくありますよ。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s quite reasonable.</strong><div class="unified-sentences-content">「とても手頃ですね」</div></div>


<p>Reasonable は cheap よりは高いですが expensive ではない、<strong>「値段がそれほど高くない・手頃な」</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It was dirt cheap!</strong><div class="unified-sentences-content">「めちゃめちゃ安かった！」</div></div>


<p>Dirt cheap は口語的表現で<strong>「激安の・ばかみたいに安い」</strong>という意味です。Dirt は「土」という意味で、土はそこら中にあるもの（あまり価値のないもの）なので dirt cheap で「激安の・格安の」という意味になります。</p>



<h2 class="wp-block-heading">金額・値段の聞き方<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/young-female-customer-shopping-clothing-store-2053746332"></a></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="563" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02144031/shutterstock_2053746332.jpg" alt="ショッピング中の女性" class="wp-image-109857" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02144031/shutterstock_2053746332.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02144031/shutterstock_2053746332-300x169.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/02144031/shutterstock_2053746332-768x432.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>海外で値段を聞くときに商品を指差しながら How much? と言っていませんか？&nbsp;</p>



<p>確かにそれで通じますが、英語には金額や値段を聞くたくさんの英語表現があるので、How much? 以外の表現もここでぜひ覚えてみてください。</p>



<h3 class="wp-block-heading">How much is this?</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">How much is this dress?</strong><div class="unified-sentences-content">「このドレスはいくらですか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">How much are those sunglasses?</strong><div class="unified-sentences-content">「あのサングラスはいくらですか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">How much does this cost?</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">How much does that watch cost?</strong><div class="unified-sentences-content">「あの腕時計はいくらですか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">How much do those fruits cost?</strong><div class="unified-sentences-content">「あれらの果物はいくらですか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">What is the asking price?</h3>



<p>Asking price は売り手が提示する値段のことを言い、不動産売買や車の売買などでよく耳にします。このような「希望小売価格」がある場合は通常、交渉の余地があることを示しています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What is the asking price of this house?</strong><div class="unified-sentences-content">「この家の売却希望価格はいくらですか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Would you please tell me the price of ~~?&nbsp;</h3>



<p>Would you please …? や Could you please…? を使うと丁寧な聞き方になります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Would you please tell me the price of this mattress?</strong><div class="unified-sentences-content">「このマットレスの値段を教えていただけますか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you please tell me the price of these curtains?</strong><div class="unified-sentences-content">「このカーテンの値段を教えていただけますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Could you please check the price of this for me?</h3>



<p>値段表示がない商品の値段を確認したいときは、このような聞き方ができます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you please check the price of this vase for me?</strong><div class="unified-sentences-content">「この花瓶の値段を確認してもらえませんか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you please check the price of these shoes for me?</strong><div class="unified-sentences-content">「この靴の値段を確認してもらえませんか？」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>今日は金額や値段にまつわる英単語と英語表現を紹介しましたが、いかがでしたか？</p>



<p>Price 以外にも値段を表す単語がたくさんありましたが、それぞれの意味の違いを覚えて正しく使えるようになりましょう。</p>



<p>今回紹介した値段に関する英語表現はどれもネイティブに使われる表現ばかりですので、ぜひ会話のなかでもどんどん使ってみてくださいね！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/talking-about-prices/">「金額」や「値段」にまつわる英語表現とフレーズ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>全部知ってる？「~up」で終わる英語イディオム18選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/idioms-end-with-up/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2023 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=110020</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語のイディオムや句動詞を勉強しているときに、意外と「up」や「down」で終わるフレーズが多いなと思ったことはありませ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/idioms-end-with-up/">全部知ってる？「~up」で終わる英語イディオム18選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/kids-acting-like-superhero-197100866"></a>英語のイディオムや句動詞を勉強しているときに、意外と「up」や「down」で終わるフレーズが多いなと思ったことはありませんか？</p>



<p>例えば give up（諦める）や fall down（落ちる）などがありますよね。</p>



<p>そこで今回は、~up で終わる慣用句や句動詞を18個まとめてみました！ 実際に使える例文とともに解説していきますので、ぜひ参考にしてくださいね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">~up で終わる英語の慣用句・句動詞</h2>



<h3 class="wp-block-heading">back up</h3>



<p>「車をバックする」というときにも使えますが、back up は<strong>「裏付ける」</strong>という意味の句動詞です。<strong>「根拠」や「証拠」で裏付ける</strong>というニュアンスがあります。</p>



<p>一般的には、back (something) up with evidence/facts のように使うことが多いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Do you have any evidence to back your claim up?</strong><div class="unified-sentences-content">「その主張を裏付ける根拠はありますか？」</div></div>


<p>さらに、データなどの「バックアップ」に対しても用いることも可能です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Don't forget to back up your files from time to time.</strong><div class="unified-sentences-content">「時々、ファイルのバックアップを行うことを忘れないでください」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">beat up</h3>



<p>ビートは「拍子」や「鼓動」という意味もありますが、<strong>「殴る」や「叩く」</strong>という意味でもあります。ゲームや遊びの文脈では「倒す（勝つ）」の意味で使われることもありますよね。</p>



<p>しかし beat <strong>up</strong> となると、<strong>「ボコボコにする」</strong>というニュアンスになるのです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He got beat up by bullies yesterday.</strong><div class="unified-sentences-content">「（彼は）昨日いじめっ子にボコボコにされた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">brush up</h3>



<p>このフレーズは<strong>「腕を磨く」</strong>という意味です。Brush up <em>on</em> のように必ず <strong>on が付きます</strong>。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I need to brush up on my French.</strong><div class="unified-sentences-content">「フランス語を復習しないと（磨かないと）」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">cheer up<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/young-teenage-girl-giving-thumb-sign-283826309"></a></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170414/shutterstock_283826309.jpg" alt="励ます女性" class="wp-image-110024" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170414/shutterstock_283826309.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170414/shutterstock_283826309-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170414/shutterstock_283826309-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>これは<strong>「元気付ける」</strong>という意味です。Cheerful は「陽気な」という意味の形容詞で、cheer は「応援する」という意味の動詞。チアリーディングにも出てくる単語なのでわかりやすいですね！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She's doing everything she can to cheer him up, but it's not working.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は彼を元気づけようとあらゆる手を尽くしているが、うまくいかない」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">dress up</h3>



<p>みなさんご存知、dress は「着る」という意味ですが、up が付くと<strong>「着飾る」</strong>という意味に変わります！ ハロウィンなどの「仮装」に対しても用いることが可能です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Amanda wants to dress up as a witch for Halloween.</strong><div class="unified-sentences-content">「アマンダはハロウィンで魔女の仮装をしたいんだって」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Should we dress up for the party?</strong><div class="unified-sentences-content">「パーティーのために着飾る？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">fed up</h3>



<p>To be fed up with (something/someone) は、誰か人や出来事・状況に対して<strong>「うんざりしている」</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We're not talking right now. I'm fed up with him.</strong><div class="unified-sentences-content">「今（彼とは）話していない。彼にはもううんざりだよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I'm fed up with modern society.</strong><div class="unified-sentences-content">「現代社会にうんざりしている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">follow up</h3>



<p>ビジネスの場などで「フォローアップ」という表現を聞いたことがあるのではないでしょうか？</p>



<p>日本語でも同じように使うこのフレーズは、何かを<strong>追跡調査</strong>したり、何かを後からまた<strong>おこなったり確認したり</strong>するときに使います。Follow は「追いかける」や「追う」という意味なので、わかりやすいのではないでしょうか。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I think we need to follow up with a formal apology.</strong><div class="unified-sentences-content">「正式な謝罪でフォローアップする必要があると思います」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">get up</h3>



<p>これは<strong>「起きる」</strong>や<strong>「起き上がる」</strong>という意味の句動詞です。授業などでも習うフレーズなので覚えている方もいるのではないでしょうか？</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I usually get up at 10 a.m.</strong><div class="unified-sentences-content">「いつも10時に起きています」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hey, get up! It's almost time to go!</strong><div class="unified-sentences-content">「早く起きて！（起き上がって！）もうすぐ出発の時間だよ！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">give up</h3>



<p>これはみなさんわかりますよね！ <strong>「諦める」</strong>という意味の慣用句です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Don't give up!</strong><div class="unified-sentences-content">「諦めないで！」</div></div>


<p>しかし、to give (something/someone) up のように<strong>対象のもの</strong>が何か入ると、<strong>「やめる」</strong>や<strong>「手放す」</strong>という意味に変わります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He says he's giving up carbs, but I just saw him eat a slice of pizza.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は炭水化物を（とるのを）やめると言っていたけど、今ピザを一切れ食べるのを見たよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">hit up<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/woman-texting-phone-outdoors-text-message-1993542587"></a></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170502/shutterstock_1993542587.jpg" alt="スマホでメッセージを送る人" class="wp-image-110025" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170502/shutterstock_1993542587.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170502/shutterstock_1993542587-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170502/shutterstock_1993542587-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>次にご紹介するのは hit up。少し難しいかもしれませんが、「叩く」こととは関係ありません。このフレーズは主に、誰かから<strong>何か（多くの場合はお金）をもらう／借りるとき</strong>に使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She hit me up for 20 bucks.</strong><div class="unified-sentences-content">「20ドル貸してくれないか彼女から聞かれた」</div></div>


<p>また、<strong>「連絡する」</strong>という意味合いもあります。最近はスラングとしてこのフレーズはよく使われますよ。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hit me up if you ever wanna hang out.</strong><div class="unified-sentences-content">「遊びたければいつでも連絡してね」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">live up</h3>



<p>このフレーズは<strong>「期待されていることを成し遂げる、達成する」</strong>のようなニュアンスがあります。ちなみに、発音は「ライヴ」ではなく「リヴ」です。そして、live up の後には必ず to が来ます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She's performing very well and is living up to all our expectations.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は非常に良いパフォーマンスを見せており、私たちの期待に応えてくれています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">meet up</h3>



<p>「会う」という意味の meet と meet up は少し似ていますが、meet は「出会う」や「初めて会う」というニュアンスがあり、meet up は<strong>「指定された時間や場所に集合する」</strong>という意味に近いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Let's meet up later for some drinks.</strong><div class="unified-sentences-content">「後で会って（集まって）飲みましょう」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">mix up</h3>



<p>To mix up は、「かき混ぜる」や「混同する」、「ごっちゃにする」という意味もありますが、人に対して使う場合は<strong>「取り違える」</strong>という意味にもなります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Oh, I got the two of you mixed up for some reason. Sorry!</strong><div class="unified-sentences-content">「ああ、なぜか2人を取り違えてた。ごめん！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">show up<a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/three-generation-family-throwing-surprise-party-1345186922"></a></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170525/shutterstock_1345186922.jpg" alt="パーティーに登場する男性と女性" class="wp-image-110026" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170525/shutterstock_1345186922.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170525/shutterstock_1345186922-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/12/07170525/shutterstock_1345186922-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>Show は「ショー」や「見せる」という意味ですが、show up は<strong>「現れる」</strong>という意味の慣用句です！ 「姿を見せる」や「登場する」という意味合いも含まれます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He showed up to the party completely drunk.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は完全に酔っぱらった状態でパーティーに現れた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">sit up</h3>



<p>これは<strong>「起き上がる」</strong>ことや、<strong>「姿勢を正しくする」</strong>ことを表します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Try to sit up and drink some water.</strong><div class="unified-sentences-content">「体を起こして水を飲んでみて」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">split up</h3>



<p>Split up は「分割する」という意味でもありますが、<strong>「（誰かと）別れる」</strong>ことに対してもよく使われる慣用句です。Break up と同じように使うことができます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I heard that they just split up last week.</strong><div class="unified-sentences-content">「先週別れたらしいよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">step up</h3>



<p>階段を1段上がるのと同じで、step up には<strong>「進歩する」や「向上する」</strong>という意味合いがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Well, that's a step up from your boring, old job.</strong><div class="unified-sentences-content">「​​まあ、昔の退屈な仕事から一歩前進したわけだ」<br><sub>※この場合、step up は名詞です。</sub></div></div>


<p>そして step up には<strong>「強化」や「増やす」</strong>という意味もあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">They're planning on stepping up production next year.</strong><div class="unified-sentences-content">「来年は生産を強化する予定だそうです」</div></div>


<p>また、step up to the plate というのは、野球の「打席に入る」ことを連想させ、<strong>「本気で取り組む」「責任を持つ」</strong>などの複数の意味合いが含まれるフレーズです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You need to step up to the plate if you want to prove them wrong.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らが間違っていることを証明したいのであれば、あなたは行動を起こす必要があります」</div></div>


<p>さらに、step up (one's) game には<strong>「本気を出す」「頑張る」</strong>のようなニュアンスが含まれます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You need to step up your game if you want to keep this job.</strong><div class="unified-sentences-content">「この仕事を続けたいなら、もっと本気を出して頑張らないといけません」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">strike up</h3>



<p>Strike という単語の定義は「叩く」や「攻撃する」ですが、strike up は全く違う意味になります。1つ目は、<strong>「演奏を始める、歌を歌い出す」</strong>などという意味。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">After the applause died down, the band struck up one of their newest songs and surprised everyone.</strong><div class="unified-sentences-content">「拍手が一段落したところで、バンドは最新作の曲を演奏し、みんなを驚かせた」<br><sub>※die down には「静まる」や「おさまる」という意味合いがあります。また、struck は strike の過去形です。</sub></div></div>


<p>そして2つ目は、<strong>「会話や関係を始める」</strong>という意味です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I admire his ability to strike up conversations with anyone he meets.</strong><div class="unified-sentences-content">「誰とでも会話ができる彼が羨ましいよ」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>ご覧の通り、英語には up で終わる句動詞やイディオムがたくさんあります。</p>



<p>もちろん他にもたくさん存在しますが、今回は英語ネイティブがよく使用するものを抜粋してみました。</p>



<p>そしてみなさんも、ぜひ今回ご紹介したフレーズを普段の会話に取り入れてみてくださいね！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/idioms-end-with-up/">全部知ってる？「~up」で終わる英語イディオム18選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「kind of」と「sort of」｜日常英会話で耳にするフレーズの正体とは？</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/kind-of-sort-of/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mizuho]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2022 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=107341</guid>

					<description><![CDATA[<p>日常英会話や洋画、海外ドラマで kind of や sort of というフレーズを聞いたことはありませんか？ この2つ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/kind-of-sort-of/">「kind of」と「sort of」｜日常英会話で耳にするフレーズの正体とは？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>日常英会話や洋画、海外ドラマで<strong> kind of </strong>や <strong>sort of</strong> というフレーズを聞いたことはありませんか？</p>



<p>この2つ、ほぼ同じような意味なのですが、日常会話では非常によく登場します。</p>



<p>今回の記事で解説するのは、kind of と sort of の使い方について。これらを身につければ自然な英会話に一歩近づくはずですよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">「kind of」と「sort of」の意味</h2>



<figure class="wp-block-image size-full" datatext=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095015/shutterstock_1592182558.jpg" alt="kind ofとsort ofの意味" class="wp-image-107348" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095015/shutterstock_1592182558.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095015/shutterstock_1592182558-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095015/shutterstock_1592182558-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>Kind of と sort of は、そのまま和訳すると「一種の」という意味です。しかし会話で使われるときには「まぁね」や「ちょっと」のような意味で使われます。</p>



<p><strong>Kind of はアメリカ英語</strong>で、<strong>sort of はイギリス英語</strong>で使うことが多いですが、このセクションでご紹介する意味の kind of と sort of は同じ意味で使うことができます。</p>



<p>また、kind of は <strong>kinda（カインダ）</strong>、sort of は<strong> sorta（ソータ）</strong>と省略して使われることがあるので、会話のなかでは一概に「〜 of」と聞こえないこともあることを知っておくといいでしょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">使い方1:「まぁね」「まぁ」「そんな感じ」</h3>



<p>普段の会話では、質問をされたときに「はい・いいえ」のように断定しないで「まぁね」「そんな感じ」と曖昧な返事をしたいこともありますよね。</p>



<p>そんなときに登場するのが「kind of / sort of」です。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/16122940/avatar-17.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Hana</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Do you like Natto?</strong><br>「納豆は好き？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/16121633/avatar-2.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">John</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Kind of (Kinda). I don’t mind eating it if the beans are small. <br>Sort of (Sorta). I don’t mind eating it if the beans are small.</strong><br>「まぁね。豆が小さければ、食べられるよ」</div></div></div>


<p>I kind of like Natto が省略されて、kind of だけで返事をしています。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/16123449/avatar-32.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Kelly</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>You are a writer, right?</strong><br>「ライターなんでしょ？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/21215431/%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88-2022-06-08-17.40.40-1.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Kenta</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>Kind of (Kinda). But my main role is an editor. <br>Sort of (Sorta). But my main role is an editor. </strong><br>「まぁそんな感じ。でもメインの役職は編集者なんだ」</div></div></div>


<p>こちらも、フルセンテンスなら I’m kind of a writer と返すところを、kind of と省略しています。日本語でも同じですが、口語の会話のなかで何について話しているのかが明確な部分は省略されることがあるのです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">使い方2:「ちょっと」「なんか」</h3>



<p>「kind of」と「sort of」は「まぁね」のような返事以外にも曖昧さを表現するときに使えます。</p>



<p>ここで使われている kind of や sort of は「ちょっと」を意味する副詞の somewhat、in some way や a little に置き換えることができます。</p>



<p>つまり、kind of や sort of も<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/expressions/expression/adverb/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>副詞</strong></a><strong>のように</strong>使われるわけです。</p>



<p>このように複数の言葉でできており、副詞のような働きをするフレーズを<strong>副詞句</strong>といい、主に動詞や形容詞などを修飾します。</p>



<p><strong>【形容詞を修飾】</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It’s kind of cute.</strong><div class="unified-sentences-content">「まぁ（ちょっと）かわいいね」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He is sort of funny.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼はまぁおもしろいよ」</div></div>


<p><strong>【動詞を修飾】</strong></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You may disagree but I kind of like that song. </strong><div class="unified-sentences-content">「あなたは賛成してくれないかもしれないけど、私はあの曲、なんか好きなの」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I sort of thought we could go on a picnic together this weekend. </strong><div class="unified-sentences-content">「今週末、一緒にピクニックに行けるかなってちょっと考えてたんだけど」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I think he sort of likes her.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は彼女のことがちょっと好きだと思う」 </div></div>


<p>Kind of や sort of は副詞的な働きをするため、最後の例文では sort of が he にかかっていますが、sorts of のように三人称単数の s はついていないですよね。</p>



<p>「ちょっと」や「なんか」の意味で使うときには、<strong>シンプルに主語と動詞の間</strong>に kind of や sort of を置きましょう。</p>



<figure class="wp-block-image size-large" datatext=""><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09093134/%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88-2022-08-09-9.31.20-1024x692.png" alt="副詞的なkind ofとsort ofの使い方" class="wp-image-107342"/></figure>



<h3 class="wp-block-heading">使い方3：「一種の」「ある種の」</h3>



<p>Kind of や sort of は、もともと「一種の」や「ある種の」を意味する表現です。ここで使われている kind と sort のどちらも、<strong>「名詞」</strong>の役割をします。</p>



<p>そのため前述の曖昧表現とは異なり、「種類」を表すときには不定冠詞の a や定冠詞の the がついたり、複数形の s がつく場合があることを知っておきましょう。</p>



<p>「名詞の kind / sort + of + 名詞の複数形」の形で<strong>「名詞の複数形のうちの一種の〜」</strong>という意味になるのです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large" datatext=""><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09093302/%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88-2022-08-09-9.32.43-1024x386.png" alt="kind of と名詞の複数形" class="wp-image-107343"/></figure>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Watermelon is a kind of fruit that is eaten in the summer. </strong><div class="unified-sentences-content">「スイカは夏に食べるフルーツの一つです」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My husband likes these kinds of clothes! I will take it. </strong><div class="unified-sentences-content">「夫はこういう服が好きなんです！こちらをいただきます」</div></div>


<hr class="wp-block-separator is-style-wide"/>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/16123415/avatar-30.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Sara</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>What kind of fruit do you like?</strong><br>「どんなフルーツが好き？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/16122959/avatar-18.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"><div class="unified-chat-bubble-name">Taro</div></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none"><strong>I like all sorts of fruits! </strong><br>「フルーツはなんでも好き！」</div></div></div>


<hr class="wp-block-separator is-style-wide"/>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">These kinds of movies always make me cry.</strong><div class="unified-sentences-content">「この種の映画を観るといつも泣いてしまう」</div></div>


<p>ここでは kind of と sort of で種類を述べる表現方法をご紹介しましたが、この2つの代わりに type of を使うことも可能です。Type も「種類」を意味する単語なので、例えば最初の例文ならば Watermelon is a type of fruit that is eaten in the summer とすることもできるのです。</p>



<p>少し単語を入れ替えるだけでも表現方法を変えることができるので、同義語などを率先して確認していくのも、英語力アップへの近道になりますよ！</p>



<h2 class="wp-block-heading">kind of のその他の使い方</h2>



<figure class="wp-block-image size-full" datatext=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095105/shutterstock_1233434881.jpg" alt="kind ofのその他の使い方" class="wp-image-107349" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095105/shutterstock_1233434881.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095105/shutterstock_1233434881-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/09095105/shutterstock_1233434881-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>ここまでで、kind of と sort of の主な意味について見てきましたが、kind of にはそのほかにも使い方があります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">「タイプの」「好みの」を意味する kind of</h3>



<p>Kind は「種類」を意味しますよね。この意味から、kind of で<strong>「タイプの」「好みの」</strong>という意味で使うこともあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He’s my kind of singer! (He’s my kinda singer!)</strong><div class="unified-sentences-content">「彼は私の好きなタイプの歌手なの！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s my kind of game. </strong><div class="unified-sentences-content">「僕が好きなタイプのゲームだな」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「〜みたいな」「〜のような」を意味するkind of</h3>



<p>Kind of は後ろに like をつけて、kind of like で<strong>「〜みたいな」「〜のような」</strong>の意味で使われることもよくあります。</p>



<p>Like のみでも「〜のような」という意味で使うことができますが、kind of をつけることで、少しクッションを置いて、直接的な表現を和らげる効果があるのです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It’s kind of like an apple pie, but the texture is different. You should try it! </strong><div class="unified-sentences-content">ちょっとアップルパイみたいなんだけど、食感が多分思っているのとは違うよ。試しに食べてみるべきだよ！</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「親切な」を意味する kind of</h3>



<p>Kind は<strong>形容詞</strong>だと「親切な」という意味で使われます。</p>



<p>多くの場合、「主語 + be動詞 + kind」で「主語は親切だ」のように使いますが、 it や that を用いて表現することも可能です。</p>



<p>「親切に、ありがとうございます」という感謝の意味が含まれることもあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It is kind of you to come see me at the hospital. </strong><div class="unified-sentences-content">「病院までお見舞いにきてくれるなんて、ありがたいです」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That’s so kind of you to give up your dessert for the little girl! </strong><div class="unified-sentences-content">「小さな女の子のためにデザートを譲ってあげるなんて、なんて優しいの！」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">口語ならではの使い方を知っておこう！</h2>



<p>今回は、kind of と sort of の使い方についてご紹介しました。</p>



<p>2つは会話のなかで非常によく登場し、直接的な表現を避けたいときにとても有効です。</p>



<p>特に日常会話では、省略して kinda や sorta と使われるので、今後海外ドラマや映画を見るときには注意して聞いてみるといいでしょう。意外とたくさん登場しているはずですよ。</p>



<p>このような口語表現の知識を増やして、より自然な会話につなげていきましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/kind-of-sort-of/">「kind of」と「sort of」｜日常英会話で耳にするフレーズの正体とは？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ネイティブでも知らない言葉ってあるの？レアな英単語10選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/rare-words-natives-dont-know/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2022 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=107993</guid>

					<description><![CDATA[<p>言語は日々進化しています。 日本語も、100年前に使っていた言葉や表現が、今も使われているとは限りません。死語として扱わ...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/rare-words-natives-dont-know/">ネイティブでも知らない言葉ってあるの？レアな英単語10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/young-business-man-confused-what-he-129115193"></a>言語は日々進化しています。</p>



<p>日本語も、100年前に使っていた言葉や表現が、今も使われているとは限りません。死語として扱われたり、意味が変わったりと、時代にあわせて言語も変わるのはごく普通のことですよね。</p>



<p>新しい言葉がどんどん生まれていくこともよくあることです。</p>



<p>そこで今回は、英語ネイティブの人でもあまり見聞きすることのない英単語をまとめてみました。</p>



<p>古く文学的な言葉から、新しくてまだ浸透していない言葉など、さまざまなワードを集めたので、ぜひこれを機に覚えていってくださいね！</p>



<h2 class="wp-block-heading">レアな英語表現10選</h2>



<h3 class="wp-block-heading">agelast（エージラスト）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full" datatext=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143204/shutterstock_610662986.jpg" alt="険しい顔の男性" class="wp-image-107996" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143204/shutterstock_610662986.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143204/shutterstock_610662986-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143204/shutterstock_610662986-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/portrait-stern-senior-businessman-boardroom-610662986"></a><strong>意味：a person who never laughs｜何があっても決して笑わない人</strong></p>



<p>Agelast は、19世紀の終わりに小説家・詩人のジョージ・メレディス（1828-1909）が初めて使ったとされている言葉です。</p>



<p>関連の表現で、17世紀より使用されているという <a href="https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/agelastic" target="_blank" rel="noreferrer noopener">agelastic</a> という単語もあり、これは「決して笑わない、不機嫌、笑いが嫌い」という意味を持ちます。</p>



<p>形容詞がのちに名詞に変化するという例はたくさんありますが、これもそのパターンの一つですね！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was surprised that he even chuckled, considering what an agelast he is.</strong><div class="unified-sentences-content">「決して笑わない人なのに、軽く笑ったことには驚いたよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">caliginous（カリジナス）</h3>



<p><strong>意味：</strong><strong>dark, dim, or misty｜暗い、薄暗い、霧深い</strong></p>



<p>霧深く、薄暗い場所や雰囲気。そんな状況を表したいときに使えるのが 、この <a href="https://www.dictionary.com/browse/caliginous" target="_blank" rel="noreferrer noopener">caliginous</a> という言葉。</p>



<p>不気味でミステリアスなニュアンスを持つ表現ですね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I walked down the caliginous streets of my hometown.</strong><div class="unified-sentences-content">「故郷の薄暗い道を歩いた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">clinomania（クリノマニア）</h3>



<p><strong>意味：an excessive desire to remain in bed｜ベッドで寝ていたいという過度な欲求</strong></p>



<p>誰にでも「ベッドから出たくない！」と思う日はありますよね。常にベッドにいたいという欲求のことを英語では <a href="https://www.yourdictionary.com/clinomania" target="_blank" rel="noreferrer noopener">clinomania</a> と言います。</p>



<p>Clino- は「もたれる」という意味のギリシャ語由来の接頭辞。そして mania は「依存」や「中毒」「熱中」などの意味合いを持ちます。日本でも「マニアック」や「〜マニア」と言うことがありますが、意味の由来は同じですよ。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Her excessive clinomania is interfering with her life.</strong><div class="unified-sentences-content">「過剰なクリノマニアが、彼女の生活に支障をきたしている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">dulcify（ドゥルシファイ）</h3>



<p><strong>意味1：to make sweet｜甘くする</strong></p>



<p><strong>意味2：to calm or soothe｜落ち着かせる、なだめる</strong></p>



<p>英語では、「甘くする」と言いたい場合は、一般的には sweeten や to make sweet(er) という表現の仕方があります。</p>



<p>これと全く同じ意味なのがこの <a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/dulcify" target="_blank" rel="noreferrer noopener">dulcify</a> という言葉。</p>



<p>「dulce（ドルチェ）」はスペイン語で「甘い」という意味で、日本でも聞くことがありますよね。dulce も dulcify も、同じラテン語のルーツを持つ単語なので、覚えやすいかと思います！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This water has been dulcified with sugar.</strong><div class="unified-sentences-content">「この水は砂糖で甘くしたものです」</div></div>


<p>また、「甘くする」の他にも、「落ち着かせる」や「なだめる」という意味合いがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Your singing always dulcifies my stress.</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたの歌はいつも私のストレスを和らげます」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">embox（エンボックス）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full" datatext=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="666" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143300/pexels-karolina-grabowska-6958443.jpg" alt="商品を箱に入れる女性" class="wp-image-107997" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143300/pexels-karolina-grabowska-6958443.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143300/pexels-karolina-grabowska-6958443-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143300/pexels-karolina-grabowska-6958443-768x511.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/6958443/"></a><strong>意味：to enclose in or as if in a box｜箱に入れる、または箱の中にあるように</strong></p>



<p>Unbox という言葉を聞いたことはありますか？「箱に入れる」という意味の動詞 box に、「（とある動作を）取り消す」という意味の un を box の前にくっつけることで、「箱から取り出す」という意味になります。</p>



<p>よくYouTubeなどで、新しく入手した製品を箱から取り出す「unboxing video（アンボクシング・ビデオ）」が投稿されていますが、商品を箱から取り出して紹介するから、こういったタイトルがつけられています。</p>



<p>その unbox の反対語にあたるのが<strong> </strong><a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/embox" target="_blank" rel="noreferrer noopener">embox</a>（エンボックス）という言葉です。</p>



<p>em- という接頭辞は「〜に入れる」「ある状態にする」を意味するので、わかりやすいですよね！ ほかにも、em<strong>power</strong>（力を与える） や em<strong>body</strong>（肉体化・体現する） という言葉があります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Embox it carefully.</strong><div class="unified-sentences-content">「気をつけながら箱に入れてね」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">nibling（ニブリング）</h3>



<p><strong>意味：a gender-neutral term for niece and nephew｜「姪」や「甥」に代わる性別を特定しない言い方</strong></p>



<p>さて、<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/words-were-watching-nibling" target="_blank" rel="noreferrer noopener">nibling</a> という言葉を聞いたことはありますか？</p>



<p>ニブリングとは、「姪」や「甥」に代わる、<strong>性別にとらわれない</strong>表現です。1950年代初頭に作られた言葉だそうですが、近年になってまた復活しています。</p>



<p>兄弟・姉妹を表す sibling と似ているので覚えやすいでしょう！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have five niblings.</strong><div class="unified-sentences-content">「姪・甥が5人います」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">nomophobia（ノモフォビア）</h3>



<p><strong>意味：fear or worry at the idea of being without your mobile phone or unable to use it｜携帯電話がない、使えないという不安・心配</strong></p>



<p>スマホを忘れたときや、電波がなくて不安なとき。英語には、そんな状況を表す言葉があるんです！</p>



<p>現代はスマホなしでは生きていけないほど人間はテクノロジーに頼っているかと思います。「<strong>No</strong> <strong>Mo</strong>bile Phone Phobia」を略した <a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/nomophobia" target="_blank" rel="noreferrer noopener">nomophobia</a> はこの時代にぴったりな単語ですね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I assume that most people nowadays suffer from nomophobia.</strong><div class="unified-sentences-content">「今、ほとんどの人がノモフォビアに悩まされていると思う」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">octothorp/octothorpe（オクトソープ）</h3>



<p><strong>意味：</strong><strong>the symbol #｜ハッシュタグのシンボル</strong></p>



<p>SNSを使っていれば、何度も目にしたことがあるであろうシンボル「＃」。</p>



<p>通常「hash mark（ハッシュマーク）」や「number sign（ナンバーサイン）」、または「pound sign（パウンドサイン）」と呼ばれるので、この <a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/octothorpe" target="_blank" rel="noreferrer noopener">octothorpe</a> という言葉を耳にすることはなかなかありません。音楽の世界では「sharp sign（シャープサイン）」と言いますね。</p>



<p>そんな万能なシンボルは、1971年に初めて使用されたとされていますが、名前の由来は未だ謎だそう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The octothorpe has several uses and appears in various situations.</strong><div class="unified-sentences-content">「オクトソープにはいくつかの用途があり、さまざまな場面で登場します」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">pot-valor（ポット・ヴァラー）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full" datatext=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143340/shutterstock_2015046827.jpg" alt="酔っ払った男性がマイクを持って歌っている" class="wp-image-107998" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143340/shutterstock_2015046827.jpg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143340/shutterstock_2015046827-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/08/30143340/shutterstock_2015046827-768x512.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/ja/image-photo/positive-african-american-young-man-bottle-2015046827"></a><strong>意味：boldness or courage resulting from alcoholic drink｜飲酒による大胆さまたは勇気</strong></p>



<p>お酒を飲むと、恥ずかしさがなくなったり、知らない人とでも話せるようになる人は少なくないはずです。筆者もそのうちの一人です。</p>



<p>こういった状態を表す言葉があるとはびっくりですね！ Valiant はそもそも「勇ましい」「勇敢な」を意味する単語なので、drinking <strong>pot</strong>（古代ギリシャの飲用ポット、今でいうとコップ）と合わせることで、飲酒によって勇ましくなる状態を指しています。</p>



<p>また、potvaliancy や <a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/pot-valiant" target="_blank" rel="noreferrer noopener">pot-valiant</a> という形で使うこともありますよ。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">His pot-valor the other night was insane. He was striking up conversations with every person and thing he saw.</strong><div class="unified-sentences-content">「この前の彼の酔っ払い方は異常だった。目に入る人、物、すべてと会話をしていたよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">shero（シーロー）</h3>



<p><strong>意味：</strong><strong>a woman regarded as a hero｜英雄と見なされる女性</strong></p>



<p>She（彼女）と hero（ヒーロー／英雄）をかけ合わせたこの単語。Heroine（ヘロイン）という言葉もありますが、<a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/shero" target="_blank" rel="noreferrer noopener">shero</a> はなんだか遊び心があって響きもいいですね！</p>



<p>最新の言葉っぽいですが、1836年に初めて使われたそうですよ。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She devotes her life to helping others. She’s a true shero.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は人助けに人生を捧げている。彼女は真のシーローです」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>見たことも、聞いたこともない言葉が多かったのではないでしょうか？</p>



<p>筆者も聞いたことがない単語ばかりでした！</p>



<p><a href="https://www.merriam-webster.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Merriam-Webster</a>のような辞書のウェブサイトには、たくさんの面白い単語や情報が載っているので、たまに見ると面白いですよ。クイズやブログもあって、語彙力を伸ばす機会にも繋がります。</p>



<p>ぜひ今回ご紹介した単語を覚えて、ネイティブの方を驚かせてみてください！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/rare-words-natives-dont-know/">ネイティブでも知らない言葉ってあるの？レアな英単語10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ネイティブでも発音できない言葉ってあるの!? 発音が難しい英単語15選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/hard-to-pronounce-words/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[さな]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2022 23:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習法]]></category>
		<category><![CDATA[スピーキング]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語発音]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=106218</guid>

					<description><![CDATA[<p>英語の発音というのは難しいですよね。 筆者は子供の頃、Rの発音がなかなかできず、スピーチレッスンに通わされた過去がありま...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/hard-to-pronounce-words/">ネイティブでも発音できない言葉ってあるの!? 発音が難しい英単語15選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>英語の発音というのは難しいですよね。</p>



<p>筆者は子供の頃、Rの発音がなかなかできず、スピーチレッスンに通わされた過去があります。練習を繰り返したおかげなのか、今では問題なくしゃべることができています。</p>



<p>しかし言葉の発音というのは、ノンネイティブだけではなく、ネイティブの人でも困ることなのです。</p>



<p>また、英語だけでなく、どの言語でも発音を完璧にこなすのは難しいですよね。日本語を勉強している人全員が「雨」と「飴」の発音を完璧に区別して使っているとは限りません。</p>



<p>そこで今回は、ネイティブでも発音しづらい英単語を15個集めてみました。みなさんもぜひ一緒に発音してみましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">ネイティブでも発音できない英単語15選</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11184613/pexels-kampus-production-5940706.jpg" alt="話をする女性" class="wp-image-89675"/></figure></div>


<h3 class="wp-block-heading">rural</h3>



<p>1番目に思いつくのは rural という言葉。これは<b>「田舎の〜」</b>という意味で、rural area といえば「農村地域」という意味になります。</p>



<p>Rが2回続くうえに、最後にLがくるので、ネイティブでもこの言葉を発音するのが難しいと思う人が多いです。</p>



<p>では、筆者が頑張って発音してみたのを聞いてみましょう！</p>



<p>【rural の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/21214329/rural2-1.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">sixth</h3>



<p>「え、<b>6位</b>という意味の sixth の発音って難しいの？」と思うかもしれません。</p>



<p>そうなんです。-x の音からの -th が難しいんです。-xth というアルファベットが並ぶと、発音しづらい子音が並ぶので、これで終わる単語は決して発音が簡単な言葉ではありません。</p>



<p>しかし、-th を強調しすぎるのも不自然なので、優しく発音するのがオススメです。</p>



<p>みなさんもぜひ一緒に言ってみましょう！</p>



<p>【sixth の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/21214407/sixth2-1.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">isthmus</h3>



<p>これは見たことがない言葉かもしれません。isthmus とは日本語でいう<b>「地峡」</b>で、2つの広い陸をつなぐ細い陸の部分をを指します。</p>



<p>この言葉を見て「-s の後に -th がくるの？」と思うかもしれません。発音をしようとすると、きっと難しいことでしょう。</p>



<p>実はこの言葉、-th の部分は発音しません。カタカナ読みだと「イスマス」が近いです。</p>



<p>【isthmus の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194107/isthmus2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Worcestershire</h3>



<p><b>「ウスターソース」</b>を知っていますか？</p>



<p>実は、Worcestershireはイギリスの地域のことで、この地域由来の Worcestershire sauce を省略した言い方なのです。つづりからして、こんな発音になるとは想像もつきませんよね。</p>



<p>「ウー・スタ・シャー」と、3つの音に分けて発音してみるとわかりやすいですよ！</p>



<p>【Worcestershire の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194136/Worcestershire2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">juror</h3>



<p>Jury（陪審）という言葉もそもそも難しいのに、<b>juror（陪審員）</b>になると余計発音が難しくなります！</p>



<p>これも1番目に紹介した rural と同じでRが続くので、練習を重ねる必要があるかもしれませんね。</p>



<p>【juror の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194207/juror2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">anemone</h3>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11184616/pexels-couleur-7317415.jpg" alt="アネモネの花" class="wp-image-89676"/></figure></div>


<p>これは花の種類で、日本語ではそのまま<b>「アネモネ」</b>と呼びます。しかし、英語の発音はアネモネではなく、<b>アネモニー</b>です。</p>



<p>英語で -mone という言葉が出てきたら、「モーン」と発音するのが一般的だと思います。ane- も、「エイン」や「エーン」と読んでしまうかもしれません。</p>



<p>しかし、この言葉はギリシャ語由来なので、英語読みだと通用しないのです。そのため、ネイティブでも発音を間違えてしまう人が多いですよ。</p>



<p>ちなみに、sea anemone は「イソギンチャク」という意味です！</p>



<p>【anemone の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194236/anemone2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">supposedly</h3>



<p>この言葉はそこまで発音は難しくないのですが、間違えて発音をするネイティブが多いです。最後の -edly のところを、-ably と発音する人が多く、笑いのネタにもなるほどです。</p>


<div class="su-youtube su-u-responsive-media-yes"><iframe loading="lazy" width="600" height="400" src="https://www.youtube.com/embed/5z0Gitlj9bM?" frameborder="0" allowfullscreen allow="autoplay; encrypted-media; picture-in-picture" title="Friends - Supposably"></iframe></div>



<p>しかし、supposedly も supposably も実際に存在する言葉です。Supposedly は<b>「おそらく」</b>という意味で、類義語としては possibly などがありますね。</p>



<p>一方で supposably は、<a href="https://www.dictionary.com/e/supposedly-vs-supposably/" target="_blank" rel="noopener nofollow">最近辞書に追加された</a>ばかりの言葉で、意味としては<b>「どうやら〜」</b>に当たります。</p>



<p>ニュアンスの違いはほんの少ししかなく、笑われるのが嫌であえて後者の単語を使うのを避ける人も多いですよ。</p>



<p>【supposedly の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194319/supposedly2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">asterisk</h3>



<p>これは日本語では「アステリスク」または「アスタリスク」と呼ばれる<b>星形（*）の記号</b>。</p>



<p>文章ではいくつかの用法があり、基本的には脚注を示すためや文章を明確にするため、または不適切な言葉を検閲するためにも使われます。</p>



<p>発音的には、最後の -sk を -ks と誤って発音してしまう人が多いようです。</p>



<p>【asterisk の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194357/aster2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">defibrillator</h3>



<p>見るからにして難しそうなこの言葉は<b>「除細動器」</b>を意味します。</p>



<p>もっとも一般的なのはAEDと呼ばれる「自動体外式除細動器」です。これは、けいれんした心臓に電気ショックを与え、正常なリズムに戻すために使われる機械です。主に緊急時に使われます。</p>



<p>まず、最初の de+fi+bri が同じような母音で終わるのに子音が異なるため、もはや早口言葉みたいですね。そしてRからのL続きもあるので、噛まずにこの言葉が言えたらかなりすごいと思います。</p>



<p>筆者だったら、defi- のところをその後にくる bri につられて defri- と言ってしまいそうです！ でも頑張って発音してみたので聞いてみてください。</p>



<p>【defibrillator の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194427/defib2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">deteriorate</h3>



<p>これは<b>「劣化する」</b>という意味の英語。</p>



<p>途中の rio からの rate で、Rが続くのでこれもまたネイティブにとっても発音が難しい言葉です。</p>



<p>【deteriorate の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194542/deteriorate3.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">exponentially</h3>



<p>これは<b>「指数関数的に」</b>という意味で、日本語でも英語でも少し難しい言葉ですね。「急激な」という意味も持ちます。</p>



<p>カタカナ読みだと「エクスポネンシャリー」になります。</p>



<p>【exponentially の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194608/exponentially2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">brewery</h3>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11184619/pexels-elevate-1267682.jpg" alt="ビール" class="wp-image-89677"/></figure></div>


<p>こちらは「醸造所」という意味。ビールが商業的に作られる場所を指す brewery という言葉、みなさんは発音できますか？</p>



<p>ぜひ音声を聞いて一緒にチャレンジしてみてください！</p>



<p>【brewery の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194639/brewery2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">February</h3>



<p><b>「2月」</b>という意味の英語。意外と発音が難しいと思ったことはありませんか？</p>



<p>実はこの言葉、ネイティブでも言いづらいと感じる人が意外と多いです！ 例えば bru の部分は「ブルー」という発音にならないので、文字通りに読んでも正しい発音になりませんよね。</p>



<p>この場合、 bru の部分は「ビュー」の音に寄せると正しい発音に近づけますよ！</p>



<p>【February の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194707/feb2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">synecdoche</h3>



<p>さて、この言葉はなんなのでしょうか？</p>



<p>Synecdoche とは、日本語では<b>「提喩（ていゆ）」</b>と呼び、何かの一部を表す言葉が全体を表す、またはその逆を表すという比喩の一種です。なかなか難しい説明ですよね。</p>



<p>例えば、車のことを英語で wheels と表現することがあります。この wheels とは、「タイヤ」のことを指します。つまり、車全体を、車の一部であるタイヤだけを使って表していますよね。こういうものが提喩です。</p>



<p>発音の話に戻ると、これはギリシャ語由来の言葉なので、英語脳で読んでしまうと予想がつきません。sy- の部分は「サイ」ではなく「シ」、そして途中の c と ch はどちらも「K」の音で発音します。</p>



<p>発音は「シネクドキー」です。</p>



<p>【synecdoche の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194735/synecdoche2.mp3"></audio></figure>



<h3 class="wp-block-heading">otolaryngologist</h3>



<p>最後にご紹介する言葉は otolaryngologist ですが、これは筆者も聞いたことがありません。それはなぜかというと、英語では ENT と呼ぶことの方が多いからです。</p>



<p>ENT とは、<b>ears + nose + throat</b> の頭文字をとった略語で、<b>「​​耳鼻咽喉科医」</b>を意味します。</p>



<p>Otolaryngologist はすごく医学的な言葉なので、一般的には知られていないです。でもこんな知識があったらすごいと思いませんか？ ぜひこの際に覚えていってくださいね！</p>



<p>【otolaryngologist の発音】</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194803/oto2.mp3"></audio></figure>



<h2 class="wp-block-heading">自信を持って発音しよう！</h2>



<p>言葉の発音は、ネイティブだから上手、ネイティブだから完璧にできる、というものではありません。</p>



<p>特に英語は、スペルによって予想がついたりつかなかったりと、発音が予測不可能な言葉が多いですよね。</p>



<p>英語は「あいうえお」のようにハッキリとしていないので、アルファベットの組み合わせによって音が変わったりすることが多々あります。</p>



<p>さまざまな外来語を使う言語なので、こうなるのは仕方がないことです。フランス語読みをする言葉があれば、次はギリシャ語読みをする言葉があったりと、発音に関しては覚えていくしかないと思います。</p>



<p>この記事を読んでわかったと思いますが、ネイティブだって英単語をすべて正しく発音できるわけではないので、みなさんも自信を持って発音していきましょう！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tips/hard-to-pronounce-words/">ネイティブでも発音できない言葉ってあるの!? 発音が難しい英単語15選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/21214329/rural2-1.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/21214407/sixth2-1.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194107/isthmus2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194136/Worcestershire2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194207/juror2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194236/anemone2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194319/supposedly2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194357/aster2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194427/defib2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194542/deteriorate3.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194608/exponentially2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194639/brewery2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194707/feb2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194735/synecdoche2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/11194803/oto2.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />

			</item>
	</channel>
</rss>
