世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

K-popを聞くって英語でなんて言うの?

「K-popを聞くことが好き」というのは、I like listening to K-pop か I like listening to K-pop musicとするべきかどちらですか? どちらでもいいですか?
female user icon
Honoさん
2020/06/28 14:57
date icon
good icon

29

pv icon

22525

回答
  • listen to k-pop

ご質問ありがとうございます。 「K-popを聞く」を英語にすると、listen to k-popになります。こちらの表現は基本的には文法ではないので、何かを加えないと完成した文章になりません。それでも、こちらの部分を知るだけでたくさんの文章を作ることができます。 では、単語を見てみましょう。 listen 聞く k-pop k-pop 例文の「k-popを聞くことが好き」を英語にすると、二つの表現があります。I like listening to k-popかI like listening to k-pop musicどちらでもいいんですが、最初の言い方の方が使われている気がします。なぜかというと、popの話になると、当たり前のようにmusicの話ですので、言わない人がほとんどです。classical以外は基本的にmusicを抜いてもいい形になっています。 また、Listen to k-pop!にすると、「k-popを聞け!」のような「絶対聞いてほしい」というニュアンスのあるフレーズにもできます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I like listening to K-pop.

ご質問ありがとうございます。 「I like listening to K-pop」と「I like listening to K-pop music」の両方は文法的です。なので、どっちでも使っても構いません。 が、「I like listening to K-pop」はちょっとだけの方が普通だと思います。 この表現の中で、一番大事なのは動名詞の「listening」=「聞くこと」の使い方です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

29

pv icon

22525

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:22525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら