あなたの息子さんは今時だねって英語でなんて言うの?

「息子がK-POPにハマってます」の返事で、「今時だね〜」「今時の若者だね!」みたいな返しがしたいです。Your son is trendyでしょうか?
default user icon
Sawakoさん
2021/05/09 00:05
date icon
good icon

1

pv icon

662

回答
  • Your son likes what is in now.

    play icon

  • Your son is hip, isn't he?

    play icon

Your son is trendy. でも大丈夫ですし、次のようにも言えますよ。

ーYour son likes what is in now.
「あなたの息子さんは今はやりのものが好きなんだね」
to like what is in now で「今流行っていること・ものが好き」

ーYour son is hip, isn't he?
「あなたの息子さんは今時なんですね」
hip で「流行に敏感な・今風の」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

662

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:662

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら