世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

抜け出すって英語でなんて言うの?

大学の時、授業中に抜け出してご飯食べに行った言いう時
female user icon
mmtsさん
2016/07/01 18:04
date icon
good icon

21

pv icon

23051

回答
  • When I was a university student, I used to skip class to eat out.

ということは、mmtsさんは学生時代、授業を抜け出されてたのですね! "used to" を使って、過去の習慣を表現してみましょう! When I was a university student, I used to skip class to eat out. (大学生時代、よく授業をサボって外食していました) used to = したものだった skip class = 授業をサボる eat out = 外食する ■よくある間違い 「学生のときは」と言うとき、"When I was a university student" の不定冠詞 "a" を言い忘れる人が多いです。ご注意ください。
回答
  • I snuck out from the class.

  • I slipped out from the class.

-sneak out(snuck はsneakの過去形)=忍び足で気付かれないように抜け出す様子 -slip out =ささっと静かにその場を去る様子 どちらも授業を抜け出すのにぴったりの表現です。
回答
  • get out

  • sneak out

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている文脈とは違いますが、 「抜け出す」という日本語は、 文脈によって get out「抜け出す」 とか sneak out「こっそり抜け出す」のように表現できます(*^_^*) 例) get out of the trouble 「トラブルを抜け出す」 sneak out of the room 「部屋からこっそり抜け出す」 あとは、「牢屋を抜け出す」とかなら break out of jail 「脱獄する」 のように表現できます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

21

pv icon

23051

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:23051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら