Greet every morning cheerfully and say "good morning!"
Address every morning with joy, say (good) morning!
Give a word of greeting each morning with a smile, "Hi, how are you?"
英語では「いってらっしゃい」という表現はありませんので、朝の挨拶と言えば「Good morning!"」しか無いと思います。
自然な毎日の生活の中での「挨拶」という表現もまた「greet」になり、その他の 「salute」や「hail」などは堅い「敬礼」や政治的な意味での「絶賛」という意味になってしまいますね。
同時に、「呼びかける」、「挨拶する」という動詞ではまた「address」という単語もこのような文脈ならでは採用できる表現の一つになると思います。
Greet every morning cheerfully and say "good morning"、
ほぼ直訳となる最初の例。「元気に」は「cheerfully」というほぼ直訳の表現ですね。
また、Address every morning with joy, say (good) morning! と言えば同じような意味の別の表現になりますが、”with joy” と言うことで直訳の「喜びをもって」という表現を「元気良く」、「明るく」、また「元気いっぱいに」という意味合いの表現になります。
同時に、”Morning" と省略して挨拶するのも自然な表現の一つ。
最後は、”Give a word of greeting each morning with a smile, "Hi, how are you?" というのも、”GIve a word of greeting" と言えば「挨拶の言葉を言いましょう!」と促すような言い方。同時に ”with a smile" という具体的な動作を詳しく説明することでより心に響く「元気いっぱいに」、「元気よく」という表現になります。
さらに英語の場合ならでは ”Hi, how are you?" は朝昼、時間問わずいつでも使える挨拶の一つになりますのでこちらで伝えることもまた自然な一つの表現になると思います。
少しでもお役にたてたら幸いで~す!!
Let's greet each other in the morning with a smile and say, "Good morning!"
他の先生のご回答、素晴らしいですよね。説明もわかりやすいですし、よく使う表現ばかりです。
私が、ご紹介したい英語例は、Let’s greet each other in the morning with a smile and say, “Good morning!” です。直訳すると、「朝には、笑顔で「おはようございます。」と挨拶をしましょう。」他の先生も説明している通り、”with a smile" という表現は、「元気いっぱいに」、「元気よく」という意味になります。
ここで注目したいフレーズは、「Let’s 〜。」
「Let’s 〜」は、「〜しましょう。」という時に使います。子供達に「〜しましょう。」という時にあまり上から目線な言い方やきつい言い方は、したくないですよね。「Let’s 〜。」という表現は、とても優しい、親切な言い方です。「一緒に頑張ろうね。」というような意味が含まれていると思います。
逆に、このような言い方は、上から目線だったり、命令口調になってしまうので、ご注意ください:
We should〜=した方がいいです。
We need to 〜=しないといけません。
少しでもお役に立てば幸いです。
ありがとうございました。