数十年に一度の大雨が毎日のように降るって英語でなんて言うの?

数十年に一度の大雨と言われているものが、気候変動の影響か、近年、毎年のように降るようになった。特に今年は、日本の様々な地域で何回も降って以前には想定されなかった大きな災害を引き起こしていると言いたい。
default user icon
yasminさん
2020/07/08 21:37
date icon
good icon

1

pv icon

2137

回答
  • Heavy rain that used to happen only once every 10 or so years seems to happen everyday now.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「数十年に一度の大雨が毎日のように降る」は英語で言いますと「Heavy rain that used to happen only once every 10 or so years seems to happen everyday now.」になると思います。

「数十年」は「10 years or so」と訳しました。「Every decade or so」も言えます。「十年」は「Decade」といいます。
「大雨」は「Heavy rain」と訳しました。「Torrential rain」も言えます。
「毎日のように」は「Seems to be everyday」や「Almost everyday」も言えます。
「降る」は「To rain」ですが、「Happen」と訳しました。「起こる」という意味ですね。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

2137

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら