世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〇〇専門会社のこだわりって英語でなんて言うの?

直訳ではないですが、「Professionalism of 〇〇 maker」は、おかしくないでしょうか? 「〇〇作りのプロがこだわっていること」を簡潔に言いたいです。
default user icon
kayoさん
2020/07/11 02:39
date icon
good icon

1

pv icon

3630

回答
  • The determination of the professional ○○ maker

「こだわり」を"determination"と訳しました。 Example: "The determination of the professional car maker is apparent in this company. They take great care in the smallest of the details." 「Professionalism of 〇〇 maker」というと、「~作りのプロとして態度」というような意味に受け取られてしまうと思います。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

3630

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら