方言かもしれません。いかさまするな。ごまささないで。
Cheat はイカサマ、インチキ、カンニング、浮気等々
何かしら人をだます要素が入った悪いコト、不正行為を表す単語としてよく使われます。
「cheat」という動詞を使って、
その禁止形にすることで「いんちきするな」を表しました。
なお、「cheating」とすれば名詞になります。
回答したアンカーのサイト
ランケン経済英語スクール
don't cheat - ずるするな
quit playing games - 遊び感覚はやめろ
stop fooling yourself - 自分をだますな、自分に嘘つくな
回答したアンカーのサイト
dmm英会話
「俺を騙そうとするな!」の英語になりますが、「① Don't think you can fool me」がニュアンスとしては同じだと思います。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
Don't cheat.
が一番無難な訳だと思います(^_^)
cheatは「いかさまをする、いんちきなことをする、不正を働く」などの意味で、
例えば、
cheat on my wifeといえば、「不倫をする、浮気をする」
cheat on the examと言えば、「カンニングをする」
の意味になります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」