ヘルプ

一緒にSkypeをしませんか?って英語でなんて言うの?

Skypeをする仲間を募集する、呼びかけをTwitterでする時。
( NO NAME )
2018/09/21 13:46

18

8274

回答
  • Is there anyone who can speak with me on Skype 【日時】?

  • Is there anyone who wants to speak with me on Skype?

  • Let’s have a chat on Skype!

Is there anyone who can speak with me on Skype?
「スカイプで私と話せる人、誰かいませんか」

この場合は、後ろに「いつ」と足さないと答えにくいかもしれませんね。

Is there anyone who can speak with me on Skype tonight?
「今夜スカイプで私と話せる人、誰かいませんか」

もしくは

Is there anyone who wants to speak with me on Skype?
「スカイプで私と話したい人、誰かいませんか」
もいいと思いますが、日本語でもそうなように若干上から目線のようにも思います。

Let’s have a chat on Skype!
「スカイプで一緒に話そうよ!」

have a chat =「おしゃべりする」「雑談する」という意味があります。
スカイプはチャット機能(文字でのやりとり)があるのでややこしいですが、その場合はLet’s chat になりますので、また異なります。

ちなみにonをoverにすることも可能です。over Skypeだと「スカイプを通じて」と言う意味です。
回答
  • Who wants to join me for a skype chat?

"Who wants to join me"で"まざりませんか"と言う意味になります。
twitterなどのSNS上、ラフに呼びかけたり、少しかっこつけたりする時はwho~を使用する人たちが多いですよ。
回答
  • Do you want to talk on Skype?

  • Do you want to hang out on Skype?

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Do you want to talk on Skype?
スカイプで話しませんか?

・Do you want to hang out on Skype?
スカイプで集まりませんか?

hang out は日本語の「集まる」「遊ぶ」のようなニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

18

8274

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:18

  • PV:8274

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら