~を左右するって英語でなんて言うの?
結果を左右する、人生を左右する、など~を左右するという言い方
回答
-
influences/affects
「左右する」って英語で「influences」に相当します。
例文:
成績は結果に左右する。
The grades influence the result.
結果に左右する。(主語を抜けている場合)
The result will be affected.
The result will be influenced.
環境は人生を左右する。
The environment influences people.
The environment affects people.
人生を左右する。
People are affected./People are influenced.
食べ物は健康を左右する。
Food influences our health.
Food affects our health.
英語頑張ってください!
回答
-
depend (on)
depend (on) は「~(に)よる」という意味ですので、~を左右するという意味にも使えます。
例えば、
「結果を左右する」であれば、That depends on the result.(それは結果による)
「人生を左右する」であれば、That depends on your life.(それはあなたの人生による)
「天気に左右する」であれば、That depends on the weather.(それは天気よる)
表現を変えてみるというのも英会話ではとても大切な要素だと思いますので、是非参考にして頂ければと思います☆
回答
-
affect
-
determine
この場合の「左右する」は、「影響を及ぼす」ということなので、
affectが使えます。
It will affect the result.「それは結果に影響を及ぼすだろう→左右するだろう」
また、
「左右する」のニュアンスよりも更に強い感じですが、
「決定づける」を意味するdetermineも使えます。
It will determine the result.「それは結果を決定づけるだろう→左右するだろう」
そういう意味で「左右する」と言うこともあると思うので、その場合はdetermineを使っても良いですね(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI