「〜を〜と思われがち」は
tend to think of ... as ...
be apt to think of ... as ...
のように言えます。
例:
People tend to think of Tokyo as a super busy city, but there are also areas that are surrounded by nature.
「東京はすごく忙しい町田と思われがちだけど、自然に囲まれたエリアもあるよ。」
areas that are surrounded by nature で「自然に囲まれたエリア」
People are apt to think of Tokyo as being a very busy place all the time, but there are also quiet peaceful places surrounded by woods in Tokyo.
「東京はいつもとても忙しい場所だと思われがちだけど、東京にも木々に囲まれた静かで平和な場所もあるよ。」
quiet peaceful places surrounded by woods で「木々に囲まれた静かで平和な場所」
ご参考まで!
Tokyo is often thought to be a very busy city, but there are also areas surrounded by nature.
「と思われているけど」や「思われがちだけど」といった表現は、英語で "is often thought to be" や "tends to be thought of as" といった形で表せます。
東京の例については、"Tokyo is often thought to be a very busy city, but there are also areas surrounded by nature." という文を使うことで、一般的な見解と異なる側面を紹介できます。
この表現では、「東京は忙しい街だと考えられがちだが」という意見がある一方で、「自然に囲まれたエリアも存在する」という事実を対比させています。