夏は毛穴が開きやすいって英語でなんて言うの?

夏は(鼻の)毛穴が開きやすい
毛穴が目立つ
Naokoさん
2020/07/22 22:23

4

1067

回答
  • During the summer time, my pores tend to open up and become more visible.

  • My pores tend to open up during the summer, and it becomes more visible.

・pores=毛穴
(例)
My pores are very visible, so I use foundation to cover it up.
I use facial scrubs to get rid of my pores.

・open up=開く

・visible=見える
more visibleは直訳すると「もっと見える」です。
つまり、目立つという意味になります。

・tend to=傾向がある
夏に開きやすい傾向があるため、tend doを使いました。

ご参考になれば幸いです。
Coco Y 英語講師
回答
  • My pours tend to open up more in the summer.

  • The pours on my nose are more noticeable in the summer months.

ーMy pours tend to open up more in the summer.
「夏に毛穴が開きやすい。」
pours で「毛穴」
tend to open up more で「もっと開きやすい」

ーThe pours on my nose are more noticeable in the summer months.
「夏は鼻の毛穴がもっと目立つ。」
the pours on my nose で「鼻の毛穴」
more noticeable で「もっと目立つ」と言えます。

ご参考まで!

4

1067

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1067

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら