世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カラっとした暑さって英語でなんて言うの?

日本の蒸し暑い夏と比べアジアのリゾートはカラっとした暑さで過ごしやすい。
female user icon
Mayukoさん
2016/07/18 16:49
date icon
good icon

27

pv icon

21978

回答
  • Hot and dry

「暑い」はhot「乾燥した」はdryなので Today is hot and dry. だと「今日はカラッとした暑さだ。」という意味になります。 暑さを表す表現でscorching hot weather「照りつくような暑い天気」/sizzling hot climate 「焼けるように暑い天候」などもありますが、これはどちらかというと耐え難い暑さなので、日本語の「カラッとした」にはそぐいません。 Compared to the humid Japanese summer, many Asian resorts have pleasant hot and dry weather. 「日本の湿気が多い夏と比べ、多くのアジアのリゾートの天候は心地よいカラッとした暑さです。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • hot but not humid

蒸し暑い、は"humid" です。 暑いけど湿気がない、といえば『カラッとした暑さ』という意味になりますね。
good icon

27

pv icon

21978

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:21978

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー