スカートが枝に引っ掛かって破けたって英語でなんて言うの?
歩いていたら、ロングスカートの裾が木の枝に引っ掛かって破けてしまいました。
回答
-
My skirt got caught on a branch and ripped.
-
I tore my skirt on a branch when I was walking the other day.
ーMy skirt got caught on a branch and ripped.
「スカートが枝に引っかかって破けた。」
get caught on で「…に引っかかる」
branch で「枝」
rip で「引き裂く・裂く」
ーI tore my skirt on a branch when I was walking the other day.
「この前歩いていたら枝でスカートを破ってしまった。」
tore は tear 「破る・引き裂く」の過去形です。
tear my skirt on ... で「…でスカートを破る」と言えます。
ご参考まで!