practice danceかpractice dancingかどちらが適切でしょうか?practiceの後ろは名詞(dance)か動名詞(dancing)のどちらをもってきますか。他にギターの練習、サッカーの練習、歌の練習などはどうですか?
「ダンスの練習をする」は
to practice dancing と言います。
他の言い方も見てみましょう。
I practice the guitar everyday.
「毎日ギターの練習をする。」
I practice soccer after school.
「放課後サッカーの練習をする。」
I practice singing on Friday nights.
「金曜の夜歌の練習をする。」
またはpractice を名詞「練習」としても使えます。
I have guitar practice with my friend tonight.
「今夜友達とギターの練習をする。」
I have soccer practice tonight.
「今夜サッカーの練習がある。」
I have singing practice today.
「今日歌の練習がある。」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・practice dancing
=「ダンスの練習をする。」
(例文)I will practice dancing after school.
(訳)放課後ダンスの練習をします。
・practice for my dance recital
=「ダンスの発表会のために練習する。」
(例文)I need to practice for my dance recital.
(訳)私はダンスの発表会のために練習する。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco